Ukraine International Airlines has increased the frequency of its direct regular flights between the capital cities of Ukraine and UAE. |
Авиакомпания МАУ увеличила частотность собственных прямых рейсов между столицами Украины и ОАЭ. |
Following a review of its weapons inspections policy, IPTF has changed the frequency with which it visits local police stations. |
После пересмотра своей политики в области инспекции оружия СМПС изменили частотность посещения местных полицейских участков. |
Over the past 20 years, the frequency and severity of natural disasters have increased. |
За последние 20 лет возросла частотность стихийных бедствий, которые причиняют все более серьезный ущерб. |
Other factors will be linked to the nature of the traumatic events, including their frequency and the length of the exposure. |
Другие факторы касаются характера явлений, вызвавших психическую травму, включая их частотность и продолжительность воздействия. |
Natural disasters continue to strike and increase in magnitude, complexity, frequency and economic impact. |
Стихийные бедствия не прекращаются, а масштабы, сложность, частотность и экономическое воздействие продолжают возрастать. |
Previous health problems of the elderly are exacerbated and the frequency of new diseases is also increasing. |
Среди престарелых обострились существовавшие ранее проблемы со здоровьем и растет частотность новых заболеваний. |
The growth in the frequency and brutality of internal conflict is one of the defining features of the 1990s. |
Одной из определяющих характеристик 90-х годов является возросшая частотность и усилившаяся жестокость внутренних конфликтов. |
The frequency and extent of the mutilation varies from country to country. |
Частотность и степень калечения зависит от страны. |
The additional equipment was required as the Mission doubled the frequency of broadcasting the programmes. |
Дополнительное оборудование потребовалось в связи с тем, что Миссия удвоила частотность трансляции программ. |
With the expected improvement in communications, the frequency of updates to Headquarters will increase. |
По мере предполагаемого совершенствования системы связи частотность представления обновленных данных в Центральные учреждения возрастет. |
Over the next two decades, France and China conducted a series of much smaller atmospheric tests, with declining frequency. |
В течение двух следующих десятилетий Франция и Китай также провели серию значительно менее мощных испытаний в атмосфере, причем их частотность уменьшалась. |
During the period under review, UNOMIL increased the frequency and area covered by its patrols. |
В течение отчетного периода МНООНЛ повысила частотность и расширила территорию патрулирования. |
This resulted in enhanced protection, more opportunities for durable solutions for eligible refugees and reduced the frequency of irregular movements of asylum-seekers in the region. |
Это позволило повысить степень защиты, изыскать больше возможностей для стабильных решений в отношении лиц, признанных беженцами, и сократить частотность несанкционированных перемещений лиц, ищущих убежище в регионе. |
Women drank less often than men but, unlike men, increased the frequency with which they drank. |
Хотя женщины потребляют алкоголь реже мужчин, в отличие от них они увеличивают частотность потребления алкоголя. |
The frequency of medical examinations should also be reduced. |
Частотность медицинских осмотров также следует сократить. |
Unsustainable or unfocused development had a direct impact on the frequency and intensity of disasters, which in turn impeded sustainable development. |
Неустойчивое или хаотичное развитие непосредственно влияет на частотность и интенсивность бедствий, которые, в свою очередь, препятствуют устойчивому развитию. |
The frequency of reporting by States is shown in figure 2. |
Частотность представления отчетов государствами показана на диаграмме 2. |
Darfur is an ongoing humanitarian crisis; the threat of terrorism continues; natural disasters have increased in frequency and scale. |
Дарфур олицетворяет собой постоянный гуманитарный кризис; угроза терроризма сохраняется; масштабы и частотность стихийных бедствий возрастают. |
The frequency of fires is fairly low, both on open roads and in tunnels. |
Частотность пожаров как на открытых дорогах, так и в туннелях довольно невысока. |
In the vast majority of tunnels, the frequency is much lower. |
В абсолютном большинстве туннелей их частотность намного ниже. |
However, it is suspected that since the mid-1970s the frequency and severity of these cycles and other catastrophic climatic events have increased. |
Однако предполагается, что с середины 70х годов частотность и острота этих циклов и других катастрофических климатических явлений усилилась. |
2/ Distribution of frequency from 1 = rarely to 5 = regularly. |
2/ Частотность: от 1 (редко) до 5 (регулярно). |
The frequency of visits by persons providing legal aid and assistance will not be limited. |
Частотность посещений иностранцев лицами, предоставляющими правовую помощь и содействие, не будет ограничена. |
Financial liberalization has increased the level of instability and the frequency of financial crises, especially in developing countries. |
Финансовая либерализация повысила нестабильность и частотность финансовых кризисов, особенно в развивающихся странах. |
The frequency, content and impact of information exchanges. |
Частотность и результативность обмена информацией и ее содержание. |