Английский - русский
Перевод слова Frequency
Вариант перевода Частотность

Примеры в контексте "Frequency - Частотность"

Примеры: Frequency - Частотность
Ukraine International Airlines has increased the frequency of its direct regular flights between the capital cities of Ukraine and UAE. Авиакомпания МАУ увеличила частотность собственных прямых рейсов между столицами Украины и ОАЭ.
Following a review of its weapons inspections policy, IPTF has changed the frequency with which it visits local police stations. После пересмотра своей политики в области инспекции оружия СМПС изменили частотность посещения местных полицейских участков.
Over the past 20 years, the frequency and severity of natural disasters have increased. За последние 20 лет возросла частотность стихийных бедствий, которые причиняют все более серьезный ущерб.
Other factors will be linked to the nature of the traumatic events, including their frequency and the length of the exposure. Другие факторы касаются характера явлений, вызвавших психическую травму, включая их частотность и продолжительность воздействия.
Natural disasters continue to strike and increase in magnitude, complexity, frequency and economic impact. Стихийные бедствия не прекращаются, а масштабы, сложность, частотность и экономическое воздействие продолжают возрастать.
Previous health problems of the elderly are exacerbated and the frequency of new diseases is also increasing. Среди престарелых обострились существовавшие ранее проблемы со здоровьем и растет частотность новых заболеваний.
The growth in the frequency and brutality of internal conflict is one of the defining features of the 1990s. Одной из определяющих характеристик 90-х годов является возросшая частотность и усилившаяся жестокость внутренних конфликтов.
The frequency and extent of the mutilation varies from country to country. Частотность и степень калечения зависит от страны.
The additional equipment was required as the Mission doubled the frequency of broadcasting the programmes. Дополнительное оборудование потребовалось в связи с тем, что Миссия удвоила частотность трансляции программ.
With the expected improvement in communications, the frequency of updates to Headquarters will increase. По мере предполагаемого совершенствования системы связи частотность представления обновленных данных в Центральные учреждения возрастет.
Over the next two decades, France and China conducted a series of much smaller atmospheric tests, with declining frequency. В течение двух следующих десятилетий Франция и Китай также провели серию значительно менее мощных испытаний в атмосфере, причем их частотность уменьшалась.
During the period under review, UNOMIL increased the frequency and area covered by its patrols. В течение отчетного периода МНООНЛ повысила частотность и расширила территорию патрулирования.
This resulted in enhanced protection, more opportunities for durable solutions for eligible refugees and reduced the frequency of irregular movements of asylum-seekers in the region. Это позволило повысить степень защиты, изыскать больше возможностей для стабильных решений в отношении лиц, признанных беженцами, и сократить частотность несанкционированных перемещений лиц, ищущих убежище в регионе.
Women drank less often than men but, unlike men, increased the frequency with which they drank. Хотя женщины потребляют алкоголь реже мужчин, в отличие от них они увеличивают частотность потребления алкоголя.
The frequency of medical examinations should also be reduced. Частотность медицинских осмотров также следует сократить.
Unsustainable or unfocused development had a direct impact on the frequency and intensity of disasters, which in turn impeded sustainable development. Неустойчивое или хаотичное развитие непосредственно влияет на частотность и интенсивность бедствий, которые, в свою очередь, препятствуют устойчивому развитию.
The frequency of reporting by States is shown in figure 2. Частотность представления отчетов государствами показана на диаграмме 2.
Darfur is an ongoing humanitarian crisis; the threat of terrorism continues; natural disasters have increased in frequency and scale. Дарфур олицетворяет собой постоянный гуманитарный кризис; угроза терроризма сохраняется; масштабы и частотность стихийных бедствий возрастают.
The frequency of fires is fairly low, both on open roads and in tunnels. Частотность пожаров как на открытых дорогах, так и в туннелях довольно невысока.
In the vast majority of tunnels, the frequency is much lower. В абсолютном большинстве туннелей их частотность намного ниже.
However, it is suspected that since the mid-1970s the frequency and severity of these cycles and other catastrophic climatic events have increased. Однако предполагается, что с середины 70х годов частотность и острота этих циклов и других катастрофических климатических явлений усилилась.
2/ Distribution of frequency from 1 = rarely to 5 = regularly. 2/ Частотность: от 1 (редко) до 5 (регулярно).
The frequency of visits by persons providing legal aid and assistance will not be limited. Частотность посещений иностранцев лицами, предоставляющими правовую помощь и содействие, не будет ограничена.
Financial liberalization has increased the level of instability and the frequency of financial crises, especially in developing countries. Финансовая либерализация повысила нестабильность и частотность финансовых кризисов, особенно в развивающихся странах.
The frequency, content and impact of information exchanges. Частотность и результативность обмена информацией и ее содержание.