Английский - русский
Перевод слова Frequency
Вариант перевода Частотность

Примеры в контексте "Frequency - Частотность"

Примеры: Frequency - Частотность
The Administration should include guidelines for open tendering in the Procurement Manual and specify in the Manual the frequency at which the Supplier Review Committee should review the evaluation of potential suppliers. Администрации необходимо включить в Руководство по закупкам руководящие принципы в отношении проведения открытых торгов и конкретно указать в нем частотность проведения Комитетом по рассмотрению списка поставщиков оценки потенциальных поставщиков.
For women to realize to the full their potential role as agents of change, they must be able to determine the frequency and timing of childbirth and must have equal access to education and jobs. Чтобы женщины могли в полной мере реализовать свой потенциал одной из движущих сил перемен, они должны иметь возможность определять частотность и сроки деторождения и должны иметь равный доступ к образованию и рабочим местам.
Neither does the list address the question of priorities within each domain, nor does it indicate the classifications that should be considered, nor the frequency of data collection and publication, nor the quality required. В этом перечне не указываются ни приоритетные задачи внутри каждой области, ни классификации, которые подлежат рассмотрению, ни частотность сбора и публикации данных, ни требования по качеству.
The Executive Board may wish to take note of the present report and determine the frequency of reporting on the New Agenda for the Development of Africa and/or UNDP programmes in Africa generally. Исполнительный совет может пожелать принять к сведению настоящий доклад и определить частотность представления докладов о Новой программе по обеспечению развития в Африке на 90-е годы (НПОРА) и/или программ ПРООН в Африке в целом.
Supplier roster The Manual did not specify the frequency at which the Supplier Review Committee should review the evaluation of the potential suppliers and review recommendations for removal of suppliers from the roster. В Руководстве конкретно не оговаривается частотность проведения Комитетом по рассмотрению списка поставщиков оценки потенциальных поставщиков и рассмотрения рекомендаций об исключении поставщиков из списка.
The structure of educational attainment of economically active persons according to the 1970 and 1991 censuses (relative frequency) is as shown below (%): Данные об уровне образования экономически активного населения по итогам переписей 1970 и 1991 года (относительная частотность) показаны ниже (в %):
For instance, one project document contained a section on review and evaluation arrangements, which detailed the type and frequency of reporting required for the duration of the life of the project. Например, один из проектных документов включал в себя раздел о порядке обзора и оценки, в котором подробно описывался характер и частотность докладов, которые должны представляться на протяжении всего периода осуществления проекта.
However, as the Department was unable to provide statistics on throughput time for the 20 per cent of documents that were submitted in timely fashion, OIOS was unable to determine the frequency of delays caused by the internal processing. Однако, поскольку Департамент не смог представить статистических данных о времени подготовки в отношении 20 процентов документов, которые были представлены своевременно, УСВН не смогло определить частотность задержек, связанных с процессом подготовки внутри департаментов.
The frequency of fatal accidents is several time worse then the average in Europe and ten times worse than in Sweden. Частотность смертельных случаев в несколько раз выше, чем в среднем по Европе и в десять раз выше, чем в Швеции.
nowhere is the average frequency of fires in tunnels higher than 25 per 100 million vehicle kilometres (number of vehicles x km) ни в одной из стран средняя частотность пожаров в туннелях не превысила 25 на 100 млн. транс. ср.-км (произведение числа транспортных средств и км);
the frequency of fires is higher in urban tunnels than in other tunnels частотность пожаров в городских туннелях выше, чем в других туннелях;
(a) Be proportionate, in that the procedures, mechanisms and consequences should take into account the cause, type, degree and frequency of non-compliance; а) основывается на принципе пропорциональности в том смысле, что при применении процедур, механизмов и определении последствий следует принимать во внимание причины, вид, степень и частотность несоблюдения;
According to the Centre for Research on the Epidemiology of Disasters, although the frequency of disasters is increasing, the number of victims has remained stable over the last 20 years at approximately 254 million annually. По данным Исследовательского центра по эпидемиологии стихийных бедствий, хотя частотность бедствий возрастает, количество пострадавших на протяжении последних 20 лет остается стабильным и составляет примерно 254 миллиона человек в год.
The number of task forces and the frequency of meetings should be minimized; moreover, the role of the Steering Committee on Reform and Management Policy in the governance of ICT needs to be clarified. Число целевых групп и частотность проведения заседаний следует свести к минимуму; кроме того, роль Руководящего комитета по реформе и управлению в области руководства ИКТ нуждается в уточнении.
In the statement of principles governing coordinating committees for the individual services, it is emphasized that the "frequency and duration of meetings should take into account the need for economical use of staff time" since the membership of the committees will be at a senior level. В заявлении о принципах, регулирующих работу координационных комитетов по отдельным службам, подчеркивается, что "частотность проведения и продолжительность совещаний должны определятся с учетом необходимости экономного использования времени персонала", поскольку членами комитетов являются должностные лица старшего уровня.
The Special Representative reiterates the caveat made in previous reports that the number of cases brought to her attention from some countries may not always mirror the frequency of violations, nor can the lack or paucity of cases from other countries be considered as reflecting a satisfactory situation. Специальный представитель вновь повторяет сделанное в предыдущем докладе предупреждение о том, что число доведенных до ее сведения дел из ряда стран не всегда может отражать частотность нарушений, так же, как и отсутствие или незначительное количество дел из других стран не может рассматриваться как отражение удовлетворительной ситуации.
In the Dominican Republic, we are already experiencing the impact of climate change in various ways: an increase in the volatility and frequency of floods, droughts and hurricanes that destroy our ecosystem, our biodiversity and our infrastructures. В Доминиканской Республике мы уже испытываем на себе последствия изменения климата, и они принимают разнообразные формы, а именно: это возросшие непредсказуемость и частотность приливов, засухи и ураганы, которые разрушают наши экосистемы, наше биоразнообразие и наши инфраструктуры.
However, when the procedures and mechanisms are applied, the nature of the obligations and the seriousness of the breaches based on the cause, type, degree and frequency of non-compliance should be taken into account. Однако при применении процедур и механизмов следует принимать во внимание характер обязательств и серьезность нарушений, учитывая причину, вид, степень и частотность несоблюдения.
The frequency of fatal and serious injuries, with respect to body regions, has been found to be highest for the child and adult heads and the adult leg. Было выявлено, что, в том что касается частей тела, наибольшая частотность смертельных и серьезных травм приходится на голову среди детей и взрослых и на ноги среди взрослых людей.
Of the 333 items and sub-items in the agenda, the frequency of items is as follows: Из 333 пунктов и подпунктов в повестке дня частотность пунктов является следующей:
In cases of non-compliance, a compliance committee is to take the necessary measures, taking into account the capacity of the party concerned to comply and such factors as the cause, type, degree and frequency of non-compliance. В случаях несоблюдения существующих требований комитет по обеспечению соблюдения должен принимать соответствующие меры с учетом способности соответствующей Стороны выполнять положения Протокола, а также таких факторов, как причина, вид, степень и частотность несоблюдения.
The evaluation concluded that the Programme should generally continue in its current form, frequency and duration and that a return of investment evaluation strategy should be developed and implemented to collect more reliable data and continuously monitor the effectiveness of the Programme. Оценка показала, что программа должна в целом сохранить свою форму, частотность и формат мероприятий и что необходимо разработать и внедрить стратегию оценки «Отдачи от инвестиций» для сбора более значительного объема точных данных и непрерывного мониторинга эффективности программы.
In particular, for a given territorial domain and a specific hypercube it is possible to determine both the percentage of cells where the absolute frequency could be estimated with a low level of accuracy and the percentage of persons classified in those critical cells. В частности, применительно к заданной территориальной единице и конкретному гиперкубу можно определить одновременно процент ячеек, по которым может быть оценена абсолютная частотность с низким уровнем точности и процент лиц, классифицируемых по этим критическим ячейкам.
In particular, the Commission has suggested that the International Conference of Labour Statisticians might wish to review its methods of operation, in particular the frequency and duration of its sessions. В частности, Комиссия высказала мысль о том, что Международная конференция статистиков труда, возможно, пожелает пересмотреть свои методы работы, в частности частотность и продолжительность ее сессий.
Results show that farmers in both the Netherlands and Italy widely rely on the strategies examined, but that the mix and frequency of strategy utilization varies, partly owing to available information. Результаты свидетельствуют о том, что фермеры как в Нидерландах, так и в Италии широко используют рассматриваемые стратегии, но что сочетание и частотность использования стратегий является различной, что частично зависит от имеющейся информации.