| By mid-February, child care agencies reported that some 2,000 children had gone missing in Freetown alone since 6 January. | К середине февраля, как сообщили детские учреждения, только во Фритауне с 6 января около 2000 детей числятся пропавшими без вести. |
| Rebel forces were also responsible for the deliberate widespread destruction of civilian property and public utilities in Freetown and other locations, such as Makeni and Kambia. | Повстанческие силы несут также ответственность за умышленное и широкомасштабное уничтожение личного и общественного имущества во Фритауне и других населенных пунктах, таких, как Макени и Камбиа. |
| The Ministers noted that the recent military operations in Freetown were triggered by the unprovoked attacks on ECOMOG positions, which reached a climax on 5 February 1998. | Министры отметили, что проведенные недавно во Фритауне военные операции были обусловлены неспровоцированными нападениями на позиции ЭКОМОГ, достигшими своей кульминационной точки 5 февраля 1998 года. |
| ECOWAS has assured me that the International Committee of the Red Cross (ICRC) has been allowed to visit prisoners detained by ECOMOG in Freetown. | ЭКОВАС заверило меня в том, что Международному комитету Красного Креста (МККК) было разрешено посещать тех, кто был задержан ЭКОМОГ во Фритауне. |
| A number of United Nations humanitarian assessment missions have now been undertaken to Freetown, Kambia, Bo, Kenema and Makeni. | В последнее время во Фритауне, Камбии, Бо, Кенеме и Макени побывали миссии Организации Объединенных Наций по оценке гуманитарной ситуации. |
| The members also noted with approval the proposals of the Secretary-General for the reopening of the United Nations office in Freetown. | Члены Совета также с одобрением восприняли предложения Генерального секретаря о том, чтобы вновь открыть отделение Организации Объединенных Наций во Фритауне. |
| A new national police post was opened in Freetown and 45 police officers returned to Masiaka where a police station was also established. | Во Фритауне открылся новый пост национальной полиции, а в Масиаку, где тоже был создан полицейский участок, вернулось 45 полицейских. |
| The personnel for the permanent headquarters underwent training at the UNAMSIL headquarters in Freetown from 1 to 20 October. | Персонал постоянного штаба в период с 1 по 20 октября проходил подготовку в штабе МООНСЛ во Фритауне. |
| During his time in Freetown, Foday Sankoh spent money lavishly, although he had no obvious source of income. | Когда Фоде Санко находился во Фритауне, он расточительно расходовал денежные средства, не имея очевидного источника доходов. |
| a wide range of officers and officials in Freetown | широкий круг военнослужащих и должностных лиц во Фритауне |
| In the month of January 1999 alone over 4,000 children were abducted during the incursion of the RUF and the Armed Forces Revolutionary Council into Freetown. | В одном лишь январе 1999 года во время вторжения ОРФ и Революционного совета Вооруженных Сил во Фритауне было похищено свыше 4000 детей. |
| A total of 44 police stations and posts are functioning in Freetown, Bo, Moyamba, Lungi, Pujehun and Kenema. | Во Фритауне, Бо, Моямбе, Лунги, Пуджехуне и Кенеме действует в общей сложности 44 полицейских участка и пункта. |
| If there are appeals in the Freetown trials, they are expected to be completed by the end of next year. | Если в ходе процессов во Фритауне будут поданы апелляции, ожидается, что рассмотрение их будет завершено к концу следующего года. |
| Three trials are currently taking place in Freetown and one, the trial of former President of Liberia Charles Taylor, started on 4 June 2007 in The Hague. | В настоящее время во Фритауне проходят три процесса, а 4 июня 2007 года в Гааге начался процесс над бывшим президентом Либерии Чарльзом Тейлором. |
| Re-registration has been done to the extent possible in Freetown, and efforts will be made to trace families in Sierra Leone and in Guinea. | По мере возможности во Фритауне была проведена повторная регистрация, и будут прилагаться усилия, направленные на поиск их семей в Сьерра-Леоне и в Гвинее. |
| During and after its stay in Freetown, the team encountered persistent reports that illegal arms sales were being paid for by the sale of diamonds. | В ходе и после своего пребывания во Фритауне группа слышала упорные разговоры о том, что за счет продажи алмазов оплачиваются незаконные закупки оружия. |
| Members who joined the delegation through their Embassy in Freetown or the region | Члены делегации, присоединившиеся к ней через свои посольства во Фритауне или в регионе |
| The joint committee met in Freetown on 25 May 2001, and agreed that disarmament should start in Kambia and Port Loko. | Члены Объединенного комитета 25 мая 2001 года провели заседание во Фритауне и согласились с тем, что процесс разоружения должен начаться в Камбии и Порт-Локо. |
| Most of the newly displaced persons have found sanctuary in the greater Freetown and Lungi peninsula areas, where they have overwhelmed already congested camps. | Большинство вновь перемещенных внутри страны лиц нашли убежище во Фритауне и его окрестностях и в районах полуострова Лунги, где они переполнили и без того загруженные лагеря. |
| In accordance with the Abidjan Accord, the Commission for the Consolidation of Peace (CCP) held its first session at Freetown on 19 December 1996. | В соответствии с Абиджанским соглашением Комиссия по упрочению мира (КУМ) провела свою первую сессию во Фритауне 19 декабря 1996 года. |
| On 6 June, the United Nations country teams for Guinea, Liberia, Sierra Leone and Côte d'Ivoire held a conference on youth-related issues in Freetown. | 6 июня страновые группы Организации Объединенных Наций для Гвинеи, Либерии, Сьерра-Леоне и Кот-д'Ивуара провели во Фритауне конференцию, посвященную молодежным проблемам. |
| He was transferred to the UNAMSIL medical level 3 hospital in Freetown, where he has been receiving medical treatment. | Он был переведен в госпиталь МООНСЛ третьего уровня во Фритауне, где он находится в настоящее время на лечении. |
| From 4 to 6 June 2001, UNICEF in collaboration with UNAMSIL and the National Forum for Human Rights held an expert meeting in Freetown. | С 4 по 6 июня 2001 года ЮНИСЕФ в сотрудничестве с МООНСЛ и Национальным форумом по правам человека провел во Фритауне совещание экспертов. |
| UNMIL will also continue to support the military guard force located in Freetown to provide security to the Special Court for Sierra Leone. | Кроме того, МООНЛ продолжит оказание поддержки военному караулу, дислоцированному во Фритауне для охраны Специального суда по Сьерра-Леоне. |
| In February 2011, extraordinary court sittings known as "Saturday courts" were established in Freetown to tackle the backlog of cases. | С февраля 2011 года во Фритауне начали проводиться особые судебные заседания, известные как «субботние суды», на которых рассматриваются накопившиеся дела. |