The recent meeting in Freetown of the heads and force commanders of the United Nations peacekeeping and political missions in West Africa is an important new development. |
Недавнее совещание во Фритауне глав и командующих силами миротворческих и политических миссий Организации Объединенных Наций в Западной Африке является важным новым событием. |
In the interim, the areas outside the jurisdiction of the existing regional offices are being covered by human rights monitors and specialists based in Freetown. |
Пока же районы, не подпадающие под юрисдикцию существующих региональных отделений, обслуживаются наблюдателями по правам человека и специалистами, базирующимися во Фритауне. |
Should the Security Council decide to establish such an operation, it would be headed by a Special Representative and its headquarters would be located in Freetown. |
В случае принятия Советом Безопасности решения об учреждении такой операции ее будет возглавлять Специальный представитель, а ее штаб-квартира будет размещаться во Фритауне. |
There is only one remand home and one approved correctional school for children in conflict with the law in Sierra Leone and both are located in Freetown. |
В Сьерра-Леоне существует лишь один центр предварительного заключения и одна исправительная школа для несовершеннолетних правонарушителей, оба расположены во Фритауне. |
The construction of two magistrate courts in Freetown is proceeding smoothly, and the establishment of a fast-track commercial court is also in progress. |
Продолжается строительство зданий для двух магистратских судов во Фритауне, а также создание коммерческого суда. |
In August, 25 juveniles escaped from the Kingtom remand home in Freetown because of the poor living conditions and lack of appropriate security. |
В августе 25 несовершеннолетних лиц сбежали из кингтомского приемника-распределителя во Фритауне из-за плохих условий содержания и отсутствия надлежащей охраны. |
Lastly, he welcomed the Government's recent establishment of an energy forum in Freetown aimed at reinforcing policy dialogue between the Government and its relevant partners. |
В заключение оратор приветствует недавние шаги правительства по созданию во Фритауне энергетического форума для укрепления политического диалога между правительством и его соответствующими партнерами. |
On 14 January 2012, clashes erupted again between supporters of APC and SLPP during a local council by-election in Freetown. |
14 января 2012 года во время дополнительных выборов в местный совет во Фритауне вновь произошли столкновения между сторонниками Всенародного конгресса и Народной партии. |
The Residual Special Court will have its interim seat in The Hague, with a branch or sub-office in Freetown. |
Временная штаб-квартира остаточного механизма Специального суда будет располагаться в Гааге, а его подразделение или вспомогательное подразделение - во Фритауне. |
In addition, part of the Court's site in Freetown is now a law school and peace museum. |
Кроме того, часть комплекса Суда во Фритауне в настоящее время преобразована в школу права и Музей мира. |
In the meantime, on 8 November, some 45 detainees escaped from the non-court Pademba Road prison in Freetown. |
Тем временем 8 ноября из тюрьмы «Падемба-Роуд» во Фритауне, не относящейся к системе судебных учреждений, бежали 45 заключенных. |
Already, human rights committees have been established in 10 of the 12 districts, including Freetown as the Western area. |
Комитеты по правам человека уже учреждены в 10 из 12 округов, включая в том числе во Фритауне для Западной области. |
4.4.3 Despite the exclusion of the majority, a few women continued to make their voices heard on political issues in Freetown through the time of Independence. |
4.4.3 Несмотря на исключение большинства женщин из политической жизни, некоторые из них продолжали высказываться по политическим вопросам во Фритауне в период независимости. |
Established and maintained a liaison and procurement office at Freetown |
Создание и эксплуатация отделения связи и закупок во Фритауне |
Weekly broadcast of human rights radio programmes in Freetown and regional offices |
Во Фритауне и региональных отделениях еженедельно транслировались радиопрограммы по вопросам прав человека |
The Mission's headquarters is based in Freetown and there are five regional offices in Kenema, Port Loko, Magburaka, Murray Town and Koidu. |
Штаб Миссии находится во Фритауне, и имеется пять региональных отделений в Кенеме, Порт-Локо, Магбураке, Марри-Тауне и Койду. |
Until their transfer on 10 August 2003 to the Special Court's detention facilities in Freetown, the accused persons were held at Bonthe prison. |
До их перевода 10 августа 2003 года в помещение для задержания Специального суда во Фритауне обвиняемые содержались в тюрьме на острове Бонте. |
Weekly in Freetown and several regional capitals |
Еженедельное вещание во Фритауне и ряде региональных столиц |
As part of the continuing integration of the United Nations system, UNIOSIL has provided some office space to UNDP at its headquarters in Freetown. |
В рамках мероприятий по дальнейшей интеграции системы Организации Объединенных Наций ОПООНСЛ предоставило в распоряжение ПРООН часть офисных помещений в своей штаб-квартире во Фритауне. |
The Unit continues to maintain a personnel of 55 staff members, of whom 53 are stationed in Freetown and 2 at Lungi International Airport. |
В составе подразделения по-прежнему работают 55 человек, из которых 53 человека базируются во Фритауне и 2 человека - в международном аэропорту Лунги. |
The ammunition was, as stated by those persons arrested, from stocks in Freetown, and was sold by the local police charged with securing it. |
По словам тех, кто был арестован, эти боеприпасы хранились на складе во Фритауне и были проданы местной полицией, которой было поручено охранять его. |
The Government indicated that it had offered RUF a plot of land in Freetown to enable the movement to establish an office in the capital. |
Правительство заявило, что оно предложило ОРФ участок земли во Фритауне, с тем чтобы движение могло открыть офис в столице. |
Some of those killed were children, with at least one case occurring in Freetown. |
В числе убитых были дети, и по крайней мере один такой случай имел место во Фритауне. |
Of the remaining 10 on stand-by in Freetown, 5 were subsequently repatriated and the remaining 5 returned to Monrovia. |
Из десяти остававшихся в резерве во Фритауне наблюдателей пять впоследствии были репатриированы, а остальные пять вернулись в Монровию. |
In addition, 5 of the 10 observers on stand-by in Freetown have returned to Monrovia, and the other 5 were repatriated. |
Кроме того, 5 из 10 наблюдателей, находившихся в резерве во Фритауне, вернулись в Монровию, а остальные пять были репатриированы. |