RSLAF trained in a seminar for senior military command in Freetown |
Офицеры вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне проходили обучение в ходе семинара для представителей старшего командования вооруженных сил во Фритауне. |
On 8 June, a group of some 60 to 80 Liberian refugees staged a demonstration in front of the office of the UNHCR compound in Freetown. |
ВПП и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев достигли договоренности о том, чтобы продолжать общие мероприятия по распределению продовольственной помощи среди беженцев до конца 2006 года. 8 июня группа либерийских беженцев в количестве 60-80 человек организовала перед зданием УВКБ во Фритауне демонстрацию. |
At a preliminary hearing subsequently held at the remote Bonthe Island, all the indicted pleaded not guilty. Foday Sankoh, then bedridden and terminally ill, could not enter any plea; he died on 30 July 2003 in Choithram Hospital in Freetown. |
Прикованный к постели смертельно больной Фодей Санко не успел сделать никакого официального заявления, так как скончался 30 июля 2003 года в больнице Чойтрэм во Фритауне. |
The summit of the Mano River Union Heads of State and Government held on 28 July in Freetown is a welcome development in the negotiations over the Yenga border dispute. |
Состоявшийся во Фритауне 28 июля Саммит глав государств и правительств Союза стран бассейна реки Мано является позитивным моментом в переговорах, касающихся пограничного спора из-за района деревни Енга. |
They have invited a RUF legal adviser and spokesman, Omrie Golley, to lead a Political and Peace Council, which would be established in Freetown. |
Оно предложило юрисконсульту ОРФ и его представителю Омрие Голли возглавить Совет по вопросам политики и мира, который будет учрежден во Фритауне. |
The first phase of the programme was completed on 14 July with the discharge of 1,408 ex-soldiers housed in Freetown. |
Первый этап программы завершился 14 июля, когда были уволены с военной службы 1408 солдат, размещенных во Фритауне. |
During the period under review, UNMIL and UNDP continued to assist in the implementation of sanitation projects in military barracks in Freetown. |
В течение рассматриваемого периода МООНЛ и Программа развития Организации Объединенных Наций продолжали оказывать содействие в осуществлении проектов в области санитарии в военных казармах во Фритауне. |
The main barracks in Freetown are overcrowded, with some families living in stores and armories with no access to safe drinking water or proper sanitation. |
Главные казармы во Фритауне переполнены, при этом некоторые семьи живут в помещениях, предназначенных для хранения имущества и оружия, не имея доступа к безопасной питьевой воде или надлежащим санитарным службам. |
The events of the past several days in Freetown have also clearly demonstrated to the unpatriotic collaborators of RUF what their lot would be in such circumstances. |
События последних семи дней во Фритауне ясно показывают также непатриотичным коллаборационистам ОРФ, что их ожидает в таких обстоятельствах. |
The project also includes fostering networking among Governments, civil society and the media. ECA also organized a consultative meeting of the inter-agency working group of the United Nations partners, which was held in Freetown, Sierra Leone, in March 2002. |
ЭКА также организовала консультативное совещание межучрежденческой рабочей группы партнеров Организации Объединенных Наций, которое проходило во Фритауне, Сьерра-Леоне, в марте 2002 года. |
While Sylvanus Kanyako was reportedly held at the Criminal Investigation Department (CID) headquarters in Freetown, his arms were said to have been secured tightly behind his back. |
Сообщается, что у Сильвануса Каньяко в период содержания под стражей в Управлении уголовного розыска во Фритауне руки были крепко связаны за спиной. |
While Sylvanus Kanyako was reportedly held at the Criminal Investigation Department (CID) headquarters in Freetown, his arms were said to have been secured tightly behind his back. |
По сообщениям, г-н Сильванус Каньяко содержался в Главном управлении расследований уголовных преступлений во Фритауне (УРУП) со связанными за спиной руками. |
The Government carried out a number of extrajudicial demolitions of properties and forced evictions in the Hill Station neighbourhood in Freetown and in Hanga Road, Kenema District, which caused enormous suffering and hardship. |
Правительство осуществило ряд внесудебных сносов частных жилищ и принудительных выселений в окрестностях Хилл Стейшн во Фритауне и в Ханга Роуде, округ Кенема, которые стали причиной огромных страданий и трудностей. |
A smaller team chosen from that group of officers will be temporarily retained in Freetown to facilitate a seamless transition to the United Nations Integrated Office in Sierra Leone. |
Небольшая группа из числа этих сотрудников еще некоторое время пробудет во Фритауне в целях обеспечения плавного перехода полномочий к Объединенному представительству Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне. |
From 29 to 31 July 2011, SLPP held a national conference in Freetown and elected retired Brigadier Maada Bio, a former Head of State, as the party's presidential candidate for the 2012 elections. |
С 29 по 31 июля 2011 года НПСЛ провела во Фритауне общенациональную конференцию, на которой выбрала кандидатом от партии на президентских выборах 2012 года бригадира Мааду Био, бывшего главу государства. |
With a view to improving the living conditions of serving members of the armed forces and their families, assistance from the Peacebuilding Fund has been provided for water sanitation facilities in the three major military barracks in Freetown. |
Для улучшения условий жизни лиц, находящихся на действительной военной службе, и членов их семей Фонд миростроительства выделил средства на оснащение системами водоснабжения и санитарии трех крупных военных бараков во Фритауне. |
At a multi-stakeholder workshop, held in Freetown on 18th - 19th May 2009, it was decided that the "twin" polices on the Advancement of Women and Gender Mainstreaming were to be reviewed, with support of the Ministry's partners. |
В ходе рабочего совещания с широким кругом участников, состоявшегося во Фритауне 18 и 19 мая 2009 года, было принято решение провести при поддержке партнеров министерства обзор двуединой стратегии улучшения положения женщин и обеспечения учета гендерной проблематики. |
The Chairman of the Diamond Dealers of Liberia admitted to have had Liberian diamonds he had tried to sell in Freetown rejected by an evaluator. |
Председатель Ассоциации алмазных дилеров Либерии признал, что у него был случай, когда во Фритауне оценщик отказался покупать у него либерийские алмазы. |
Foday Sankoh, then bedridden and terminally ill, could not enter any plea; he died on 30 July 2003 in Choithram Hospital in Freetown. |
Прикованный к постели смертельно больной Фодей Санко не успел сделать никакого официального заявления, так как скончался 30 июля 2003 года в больнице Чойтрэм во Фритауне. |
UNMIL will also continue to support the 250-troop guard force located in Freetown and charged with the responsibility of providing security to the Special Court for Sierra Leone. |
МООНЛ будет продолжать также поддерживать операции сил охраны численностью 250 человек, дислоцированных во Фритауне, Сьерра-Леоне, и призванных обеспечить безопасность Специального суда по Сьерра-Леоне. |
Standard Chartered Bank United States dollars account in Freetown closed effective July 2006 |
Счет в долл. США в банке «Стэндард чартерд бэнк» во Фритауне закрыт в июле 2006 года |
The authorized strength of UNMIL stands at 8,102 military personnel, including 7,952 troops in Liberia and a 150-strong military guard force deployed at the Special Court for Sierra Leone in Freetown. |
Утвержденная численность военнослужащих МООНЛ составляет 8102 человека, включая 7952 в Либерии и 150 в составе охранного воинского подразделения, размещенного в Специальном суде по Сьерра-Леоне во Фритауне. |
The Regional Centre and the West African Action Network on Small Arms (RASALAO) jointly organized the second civil society forum on light weapons, held in Freetown on 17 and 18 December 2008. |
В частности, Региональный центр и Западно-африканская сеть по контролю за стрелковым оружием 1718 декабря 2008 года совместно провели во Фритауне второй форум представителей гражданского общества по проблеме стрелкового оружия. |
Moreover, UNMIL will also continue to support the operations of the 250-troop guard force deployed in Freetown to provide security to the Special Court for Sierra Leone through outsourced services and from UNMIL directly. |
Кроме этого, МООНЛ будет по-прежнему оказывать поддержку операциям охранного контингента в составе 250 военнослужащих, который развернут во Фритауне и обеспечивает безопасность Специального суда по Сьерра-Леоне, путем привлечения в этих целях как внешних подрядчиков, так и подразделений самой МООНЛ. |
At present, it is envisaged that UNOMSIL military observers would maintain a strengthened headquarters in Freetown and would deploy to team sites initially in Lungi, Hastings, Port Loko and Bo. |
В настоящее время предполагается, что будет увеличено число военных наблюдателей МНООНСЛ в штаб-квартире во Фритауне, а также в местах размещения групп первоначально в Лунги, Хастингсе, Порт-Локо и Бо. |