| We are hopeful of further encouraging signs at the meeting scheduled for tomorrow in Freetown. | Надеемся, что мы станем свидетелями новых положительных результатов на встрече, которая должна состоятся завтра во Фритауне. |
| While the Court is undertaking an unprecedented level of judicial activity, it is already beginning to wind down its overall operations in Freetown. | Хотя Суд выполняет беспрецедентный объем юридической деятельности, он уже начинает постепенно сводить на нет все операции во Фритауне. |
| In this regard, the decision by RUF to establish a political body in Freetown is a step in the right direction. | В этом отношении решение ОРФ о создании политического органа во Фритауне является шагом в правильном направлении. |
| Moreover, UNAMSIL would strengthen its Force reserve and, in addition, a unit of armed patrol boats would be stationed in Freetown to monitor movement by sea and to prevent infiltration through the estuary near Freetown. | Кроме того, МООНСЛ укрепит свой резерв Сил, и в дополнение к этому во Фритауне будет размещено подразделение военных патрульных катеров для обеспечения контроля за морскими путями и предупреждения проникновения на территорию страны с моря через дельту в районе Фритауна. |
| In conclusion, the completion budget demonstrates that the Special Court has already started downsizing in the present year in Freetown and will intensify this process in 2008 in Freetown. | В заключение следует отметить, что бюджет на этап завершения работы свидетельствует о том, что Специальный суд уже начал свертывать свою деятельность в нынешнем году во Фритауне и в 2008 году активизирует этот процесс. |
| As such however, this amendment follows the practices of both Trial Chambers in the pre-trial proceedings of all cases heard in Freetown. | Вместе с тем эта поправка согласуется с практикой судебных камер на этапе досудебного разбирательства по всем делам, заслушиваемым во Фритауне. |
| The Commission was to meet regularly in Freetown. | Комиссия должна была регулярно проводить свои заседания во Фритауне. |
| Freetown remains subject to a curfew, albeit at reduced hours, and ECOMOG continues to operate checkpoints to curb rebel infiltration. | Во Фритауне по-прежнему действует комендантский час, хотя и не столь продолжительный, и ЭКОМОГ продолжает использовать контрольно-пропускные пункты для пресечения проникновения мятежников. |
| On January 6, the rebels overran the home where we were staying in Freetown. | 6 января повстанцы захватили дом во Фритауне, где жили мы. |
| The first phase would be in the month of July when approximately 40 observers would be deployed to Freetown, Hastings and Lungi. | Первый этап будет проходить в июле, когда во Фритауне, Хейстингсе и Лунги должны были быть развернуты приблизительно 40 наблюдателей. |
| A reserve infantry company would be stationed at Freetown (100 all ranks). | Во Фритауне будет дислоцирована резервная пехотная рота (100 военнослужащих всех званий). |
| In Freetown, commercial food stocks have dwindled considerably and prices have started to rise as the sanctions take effect. | Во Фритауне в результате введения санкций значительно сократились коммерческие запасы продовольствия и начали расти цены. |
| On 12 June, the same group of refugees broke into and vandalized the UNHCR office in Freetown. | 12 июня та же группа беженцев ворвалась в представительство УВКБ во Фритауне и учинила разгром. |
| In early January, the Registry of the Special Court opened its permanent site in Freetown. | В начале января во Фритауне было открыто здание для постоянной работы секретариата Специального суда. |
| Joint patrols with the police are also being carried out in Freetown and in other parts of the country. | Во Фритауне и в других частях страны организуются также совместные патрули с полицией. |
| Also, the two agencies have increasingly been engaged in joint activities in response to the current security concerns in Freetown. | Обе структуры все активнее участвуют и в проведении совместных мероприятий по обеспечению безопасности во Фритауне. |
| To that end, the ECOWAS Mediator held preparatory talks with LURD on 26 May 2003 in Freetown. | В этих целях посредник ЭКОВАС провел предварительные переговоры с ЛУРД 26 мая 2003 года во Фритауне. |
| In March the commissioners met in Freetown and adopted the final report of the Commission. | В марте во Фритауне встретились члены Комиссии, которые утвердили заключительный доклад Комиссии. |
| A total of 15 specialist advisers and six strategic advisers would be deployed at Sierra Leone police headquarters in Freetown. | К штаб-квартире полиции Сьерра-Леоне во Фритауне будут прикомандированы в общей сложности 15 специалистов-консультантов и шесть советников по стратегическим вопросам. |
| In 2009 the downsizing process will be completed both in Freetown and The Hague. | В 2009 году процесс свертывания деятельности будет завершен как во Фритауне, так и в Гааге. |
| My Special Representative in Freetown continues to monitor the situation closely and raises the relevant issues with the Government. | Мой Специальный представитель во Фритауне продолжает внимательно следить за ситуацией и ставит соответствующие вопросы перед правительством. |
| Two mobile teams of five observers each will be deployed at Freetown. | Две мобильные группы в составе пяти наблюдателей каждая будут развернуты во Фритауне. |
| It fully supports United Nations Security Council resolution 1132 (1997) introducing sanctions against the military junta in Freetown. | Он полностью поддерживает резолюцию 1132 (1997) Совета Безопасности, предусматривающую санкции против военной хунты во Фритауне. |
| Hearings were held in Freetown, Kailahun, Bo, Port Loko, Kabala, Kenema and other locations. | Слушания проводились во Фритауне, Кайлахуне, Бо, Порт-Локо, Кабале, Кинеме и в других местах. |
| Since January 2002 tremendous progress has been made in setting up the Court in Freetown. | С января 2002 года был достигнут огромный прогресс в деле создания Суда во Фритауне. |