Английский - русский
Перевод слова Freely
Вариант перевода Свободного

Примеры в контексте "Freely - Свободного"

Примеры: Freely - Свободного
The geographical delimitation should depend on the freely made decision of the States in the region, seeking to ensure that it is as extensive as possible and making a gradual increase in the area acceptable. делимитация границ должна зависеть от свободного решения государств региона, при этом следует обеспечить, чтобы она была максимально широкой, а также необходимо предусмотреть возможность ее постепенного расширения.
3.10.3.1. It shall be possible for an unfolded pram or pushchair to be moved freely and easily from the outside of the vehicle through at least one of the service doors into the special area(s) 3.10.3.1 должна быть обеспечена возможность свободного и легкого перемещения нескладных детских колясок-люлек или сидячих колясок снаружи вовнутрь транспортного средства по крайней мере через одну из служебных дверей для доступа в специальную(ые) зону(ы);
Pursuant to section 14 of the Act on Family a marriage shall be null and void if the declaration of conclusion of marriage is not made freely, seriously, definitely and comprehensibly (in this case the legal act is absolutely nullified because free will is absent). Согласно разделу 14 Закона о семье брак считается недействительным в случае, если заявление о заключении брака не носило свободного, серьезного, окончательного и определенного характера (в таком случае соответствующий правовой акт считается недействительным, поскольку он заключен не по свободной воле).
Norayr Muradkhanyan said that the citizens of Armenia, whose passports are valid until 2020, can freely choose the type of the document, and the citizens, who have reached the age of 16, will be obligatory issued biometric passports and ID cards from 2011. Норайр Мурадханян сказал, что граждане Армении, чьи паспорта действительны до 2020 года, будут иметь возможность свободного выбора вида документов, а гражданам, достигшим 16 лет, со следующего года в обязательном порядке будут выдаваться биометрические паспорта и ID-карты.
To that end, El Salvador has adopted an active policy of promoting full, productive and freely chosen employment as an important objective of the State, which has taken steps to ensure the enjoyment of justice, legal security and the common good. В этой связи страна придерживается активной политики в интересах обеспечения полной и продуктивной занятости на базе свободного выбора, поскольку этот аспект имеет важное значение с точки зрения решения задач развития государства, которое организовано для реального обеспечения справедливости, правовой защищенности и общего благополучия.
Non-self-employed labour activity includes the right freely to choose one's place of work, to submit a job application where a vacancy exists and, where there is a choice of candidates, not to be placed at a disadvantage for non-existent reasons. Несамостоятельная трудовая деятельность работника включает в себя право на свободный выбор места работы, право подавать заявление об устройстве на работу при наличии свободного места, а также право при выборе между несколькими претендентами не быть поставленными в невыгодное положение по несуществующим причинам.
Persons who have been deprived of citizenship or who lost it during the Soviet period without having freely concurred in its loss, have their Russian citizenship restored in accordance with the Act "Citizenship of the RSFSR" (as amended and supplemented on 17 June 1993). Лица, которые были лишены гражданства или утратили его в советское время без их свободного волеизъявления, восстановлены в гражданстве России в соответствии с Законом "О гражданстве РСФСР" от 28 ноября 1991 года (с изменениями и дополнениями от 17 июня 1993 года).
Men and women have the same right to marry on their own free will and freely choose their spouse (Article 38 of the Basic Law and Article 1 of the previously mentioned Law 6/94/M). Мужчины и женщины имеют одинаковые права на вступление в брак и на свободный выбор супруга только со своего свободного и полного согласия (статья 38 Основного закона и статья 1 упоминавшегося ранее закона 6/М 1994 года).