| We spend a fortune being the best in the world at this. | Мы тратим целое состояние на то, чтобы оставаться лучшими в мире. |
| I have just won a fortune, and I am never going to gamble again. | Я только что выиграл целое состояние и больше никогда не подойду к рулетке. |
| He's spending a fortune on you. | Он потратил целое состояние на тебя. |
| These things could be worth a fortune. | Эти вещи могут стоить целое состояние. |
| He will offer a fortune to anyone who'll furnish an exit visa. | Он предложит целое состояние тому, кто достанет ему визу. |
| His father made a fortune by selling some sort of food in circular tins. | Его отец сколотил целое состояние, продавая пищу в круглых банках. |
| It was a fortune for us. | Для нас это было целое состояние. |
| I imagine collectors would pay a fortune for genuine pirate treasure. | Полагаю, коллекционеры заплатили бы целое состояние за пиратские сокровища. |
| Madge had already spent a fortune on the house. | Мэдж уже потратила целое состояние на этот дом. |
| But his tabloid, Nothing But the Truth, has made us a fortune. | Но его таблоид, Ничего, кроме правды принес нам целое состояние. |
| Suddenly I'm forking out a fortune for some pointless bridgework. | Пока вдруг я не трачу целое состояние на никчемный зубной протез. |
| It's going to cost you a fortune. | Это обойдется тебе в целое состояние. |
| Well, he lost a fortune. | Что ж, он потерял целое состояние. |
| It costs an absolute fortune but they're very peaceful. | Он стоит целое состояние, но там так спокойно. |
| I reckon we just saved ourselves a fortune. | Похоже, мы сберегли себе целое состояние. |
| It would've made the owners a fortune but you often get this issue with a family firm. | Это принесло бы владельцам целое состояние, но с семейными фирмами часто такие проблемы. |
| Apparently he took a fortune off Sir John Bullock. | Видимо он выиграл целое состояние у сэра Джона Буллока. |
| Count Dooku is paying me a fortune to deliver your slimy carcass. | Граф Дуку заплатит мне целое состояние за доставку твоей скользкой тушки. |
| He spent a lifetime and a fortune building influence. | Он потратил всю жизнь и целое состояние на формирование влияния. |
| Sidwell Hall must be worth a fortune! | Сидвелл Холл, должно быть, стоит целое состояние! |
| This must have cost a fortune. | Это должно быть стоило целое состояние. |
| J.D. Carrick offered Krupa a fortune to buy her research outright. | Джей Ди Каррик предложил Крупе целое состояние, за полную продажу исследования. |
| Although that'll cost a fortune. | Хотя это будет стоить целое состояние. |
| It cost a fortune, But I can wear it to the opening. | Барбара заставила меня его купить, стоит целое состояние, но я могу надеть его на открытие. |
| In three years, the building in the city will be worth a fortune. | Через три года здание в центре будет стоить целое состояние. |