We spend a fortune being the best in the world at this. |
Мы тратим целое состояние на то, чтобы оставаться лучшими в мире. |
I have just won a fortune, and I am never going to gamble again. |
Я только что выиграл целое состояние и больше никогда не подойду к рулетке. |
He's spending a fortune on you. |
Он потратил целое состояние на тебя. |
These things could be worth a fortune. |
Эти вещи могут стоить целое состояние. |
He will offer a fortune to anyone who'll furnish an exit visa. |
Он предложит целое состояние тому, кто достанет ему визу. |
His father made a fortune by selling some sort of food in circular tins. |
Его отец сколотил целое состояние, продавая пищу в круглых банках. |
It was a fortune for us. |
Для нас это было целое состояние. |
I imagine collectors would pay a fortune for genuine pirate treasure. |
Полагаю, коллекционеры заплатили бы целое состояние за пиратские сокровища. |
Madge had already spent a fortune on the house. |
Мэдж уже потратила целое состояние на этот дом. |
But his tabloid, Nothing But the Truth, has made us a fortune. |
Но его таблоид, Ничего, кроме правды принес нам целое состояние. |
Suddenly I'm forking out a fortune for some pointless bridgework. |
Пока вдруг я не трачу целое состояние на никчемный зубной протез. |
It's going to cost you a fortune. |
Это обойдется тебе в целое состояние. |
Well, he lost a fortune. |
Что ж, он потерял целое состояние. |
It costs an absolute fortune but they're very peaceful. |
Он стоит целое состояние, но там так спокойно. |
I reckon we just saved ourselves a fortune. |
Похоже, мы сберегли себе целое состояние. |
It would've made the owners a fortune but you often get this issue with a family firm. |
Это принесло бы владельцам целое состояние, но с семейными фирмами часто такие проблемы. |
Apparently he took a fortune off Sir John Bullock. |
Видимо он выиграл целое состояние у сэра Джона Буллока. |
Count Dooku is paying me a fortune to deliver your slimy carcass. |
Граф Дуку заплатит мне целое состояние за доставку твоей скользкой тушки. |
He spent a lifetime and a fortune building influence. |
Он потратил всю жизнь и целое состояние на формирование влияния. |
Sidwell Hall must be worth a fortune! |
Сидвелл Холл, должно быть, стоит целое состояние! |
This must have cost a fortune. |
Это должно быть стоило целое состояние. |
J.D. Carrick offered Krupa a fortune to buy her research outright. |
Джей Ди Каррик предложил Крупе целое состояние, за полную продажу исследования. |
Although that'll cost a fortune. |
Хотя это будет стоить целое состояние. |
It cost a fortune, But I can wear it to the opening. |
Барбара заставила меня его купить, стоит целое состояние, но я могу надеть его на открытие. |
In three years, the building in the city will be worth a fortune. |
Через три года здание в центре будет стоить целое состояние. |