Английский - русский
Перевод слова Fortune
Вариант перевода Целое состояние

Примеры в контексте "Fortune - Целое состояние"

Примеры: Fortune - Целое состояние
He gets out, he's got a fortune overseas. Потом он освободится, а его уже поджидает целое состояние за границей.
This must've cost you a fortune. Тебе, должно быть, обошлось это в целое состояние.
You can't lose a fortune playing snap. Невозможно же проиграть целое состояние, играя в детскую карточную игру.
You could tell her place cost a fortune. Можно было сказать, что её дом стоит целое состояние.
Tom gambled away a fortune in one night. Том проиграл целое состояние за один вечер.
And we do know that that clinic costs a small fortune. Мы знаем, что лечение в этой клинике стоит целое состояние.
Cost me a fortune to get it removed. Удалить ее стоило мне целое состояние.
It's costing me a fortune. Это мне обходится в целое состояние.
This screening's costing a fortune - without any results. Эта проверка стоила целое состояние - а результата нет.
If that thing was filled, that's a small fortune in X. Если ящик был полон, это целое состояние.
John drew me constantly, he must have destroyed a fortune in paper and paint. Джон постоянно рисовал меня, и потратил целое состояние на карандаш и бумагу.
Somebody must've spent a fortune on it. Кто-то наверное потратил на него целое состояние.
I paid a fortune for it. Я заплатила за него целое состояние.
Then you must spend a fortune on wardrobe. Тогда ты тратишь целое состояние на одежду.
I couldn't get a year's lease and it's still a fortune, but... Я не смогла получить годовой контракт, и стоит целое состояние, но...
The boy spent his entire fortune developing the contacts to infiltrate this place. Парень потратил целое состояние, налаживая... контакты, чтобы просочиться сюда.
This guy could make a fortune writing greeting cards. Этот парень мог бы целое состояние на открытках сделать.
That flag would be worth a fortune today. Сегодня этот флаг стоил бы целое состояние.
That ring cost the taxpayers a fortune, Bartowski. Бартовски, это кольцо обошлось налогоплательщикам в целое состояние.
Like we said, he must have paid customs a fortune. Как мы уже говорили, он заплатил таможенным службам целое состояние.
Must be worth a fortune since you keep it so special. Стоит, наверное, целое состояние, раз ты так особенно его хранишь.
Would've cost a fortune to clean up. Очистка земли обошлась бы в целое состояние.
That investor will make a fortune if the stock drops. Инвестор заработает целое состояние, если акции упадут.
But it must be costing Rose a fortune. Но, боюсь, это обошлось Роуз в целое состояние.
There was a fortune in that bag. В том мешке было целое состояние.