| I'm spending a fortune on gas and tolls... | Трачу целое состояние на бензин и... Ок. |
| I payed a fortune to obtain her release. | Я заплатил целое состояние, чтобы добиться её освобождения. |
| Your new home must have cost a small fortune. | Ваш новый дом должно быть стоит целое состояние. |
| The cab ride must have cost you a fortune. | Такси, наверное, стоило тебе целое состояние. |
| There's a fortune to be made from importing it. | На импорте такого алкоголя можно сколотить целое состояние. |
| The military contract alone will be worth a fortune. | Один только контракт с военными будет стоить целое состояние. |
| Adam needs a fortune so he can live happily ever after with his true love. | Адаму нужно целое состояние, чтобы он зажил счастливо со своей любовью. |
| Well, I just turned eighteen and inherited a fortune. | Мне только что исполнилось восемнадцать, и я получила целое состояние. |
| They cost a fortune and you only use them once. | Они стоят целое состояние и используются один раз. |
| She's sick and her meds cost a fortune. | Она больна, а лечение стоит целое состояние. |
| This bat must've cost a fortune. | Эта бита должна стоить целое состояние. |
| So the cousin would have company stock worth a fortune from when he lent Wilder the start-up money. | Тогда двоюродный брат завладел бы акциями компании, стоящими целое состояние с момента, как одолжил Уайлдеру стартовый капитал. |
| You must have a small fortune stashed from babysitting so much. | Ты себе уже целое состояние сбила на этих детях. |
| And if she's dead this book is worth a fortune. | И если она мертва, эта книга стоит целое состояние. |
| I gave a fortune to the pro-democracy movement. | Я вложил целое состояние в поддержку демократических сил. |
| Each spent a fortune to be here risking it all to fulfill a dream. | Каждый потратил целое состояние, чтобы быть здесь, рискуя всем ради осуществления мечты. |
| That land will be worth a fortune, Mrs. Thompson. | Эта земля будет стоить целое состояние, миссис Томпсон. |
| We're spending a fortune on this party. | Мы тратим целое состояние на эту вечеринку. |
| The surgeries cost a fortune, not to mention recovery period. | Операции стоят целое состояние, не говоря уж о периоде восстановления. |
| Said he was getting paid a fortune to get away with murder. | СКазал, что ему заплатят целое состояние, чтобы убить безнаказанно. |
| They are making a fortune on us. | Они тут целое состояние сколачивают за наш счёт. |
| Pottinger started to pay my miners a fortune. | Поттинджер начал платить моим шахтерам целое состояние. |
| You can give your girl a fortune in flowers and it doesn't cost a cent. | Ты можешь подарить девушке целое состояние цветов и это не будет стоить тебе ни цента. |
| You pay me a fortune to be a nervous wreck, so... | Ты платишь мне целое состояние, чтобы я был нервным болваном, так что... |
| And junior made a fortune on the insurance. | А младший получил целое состояние по страховке. |