Английский - русский
Перевод слова Fortune
Вариант перевода Целое состояние

Примеры в контексте "Fortune - Целое состояние"

Примеры: Fortune - Целое состояние
I'm spending a fortune on gas and tolls... Трачу целое состояние на бензин и... Ок.
I payed a fortune to obtain her release. Я заплатил целое состояние, чтобы добиться её освобождения.
Your new home must have cost a small fortune. Ваш новый дом должно быть стоит целое состояние.
The cab ride must have cost you a fortune. Такси, наверное, стоило тебе целое состояние.
There's a fortune to be made from importing it. На импорте такого алкоголя можно сколотить целое состояние.
The military contract alone will be worth a fortune. Один только контракт с военными будет стоить целое состояние.
Adam needs a fortune so he can live happily ever after with his true love. Адаму нужно целое состояние, чтобы он зажил счастливо со своей любовью.
Well, I just turned eighteen and inherited a fortune. Мне только что исполнилось восемнадцать, и я получила целое состояние.
They cost a fortune and you only use them once. Они стоят целое состояние и используются один раз.
She's sick and her meds cost a fortune. Она больна, а лечение стоит целое состояние.
This bat must've cost a fortune. Эта бита должна стоить целое состояние.
So the cousin would have company stock worth a fortune from when he lent Wilder the start-up money. Тогда двоюродный брат завладел бы акциями компании, стоящими целое состояние с момента, как одолжил Уайлдеру стартовый капитал.
You must have a small fortune stashed from babysitting so much. Ты себе уже целое состояние сбила на этих детях.
And if she's dead this book is worth a fortune. И если она мертва, эта книга стоит целое состояние.
I gave a fortune to the pro-democracy movement. Я вложил целое состояние в поддержку демократических сил.
Each spent a fortune to be here risking it all to fulfill a dream. Каждый потратил целое состояние, чтобы быть здесь, рискуя всем ради осуществления мечты.
That land will be worth a fortune, Mrs. Thompson. Эта земля будет стоить целое состояние, миссис Томпсон.
We're spending a fortune on this party. Мы тратим целое состояние на эту вечеринку.
The surgeries cost a fortune, not to mention recovery period. Операции стоят целое состояние, не говоря уж о периоде восстановления.
Said he was getting paid a fortune to get away with murder. СКазал, что ему заплатят целое состояние, чтобы убить безнаказанно.
They are making a fortune on us. Они тут целое состояние сколачивают за наш счёт.
Pottinger started to pay my miners a fortune. Поттинджер начал платить моим шахтерам целое состояние.
You can give your girl a fortune in flowers and it doesn't cost a cent. Ты можешь подарить девушке целое состояние цветов и это не будет стоить тебе ни цента.
You pay me a fortune to be a nervous wreck, so... Ты платишь мне целое состояние, чтобы я был нервным болваном, так что...
And junior made a fortune on the insurance. А младший получил целое состояние по страховке.