The expansion of the great metropolis and ceremonial complex at Cahokia (in present-day Illinois), the formation of other complex chiefdoms, and the spread and development of SECC art and symbolism are characteristic changes of this period. |
Образование сложной системы территорий, находящихся под управлением вождей, рядом с Кахокией, а также распространение и развитие особого искусства и символизма - характерные черты данного периода. |
At this point, the formation of an open cluster will depend on whether the newly formed stars are gravitationally bound to each other; otherwise an unbound stellar association will result. |
С этой точки зрения, образование рассеянного скопления зависит от того, связаны ли гравитационно рождённые звёзды; если это не так, то вместо скопления возникнет несвязанная звёздная ассоциация. |
April 23 - The Central committee of the Communist party of USSR adopted a resolution "On the Restructuring of Literary and Artistic Organizations", which provided for the dissolution of the existing literature and art groups and the formation of unified creative unions. |
23 апреля ЦК ВКП(б) принимает постановление «О перестройке литературно-художественных организаций», которым, в частности, предусматривался роспуск существовавших литературных и художественных групп и образование единых творческих союзов. |
As a plant physiologist, he conducted investigations on the movement of leaves, the curling of tendrils, the effect of low temperatures on seed germination and the influence of ultraviolet radiation on flower formation. |
В своих экспериментах в области физиологии изучал движение листьев, скручивание усиков, влияние ультрафиолетовых лучей на образование цветков, влияние низких температур на прорастание семян. |
UV radiation is one of the controlling factors for the formation of photochemical smog that includes tropospheric ozone and aerosols; it also initiates the formation of hydroxyl radicals, which control the amount of many climate- and ozone-relevant gases in the atmosphere. |
УФ-излучение является одним из факторов, регулирующих образование фотохимического смога, который включает тропосферный озон и аэрозоли; оно также инициирует образование гидроксильных радикалов, регулирующих содержание многих важных для климата и озона газов в атмосфере. |
What effect does flux of membrane lipids have on raft formation? |
Какой эффект на образование рафтов оказывает перемещение липидов? |
Arupa also explained that she is using Thomas's retina and his RNA to try to inactivate the gene that causes tumor formation, and she even showed us some results that were based on RES 360. |
Арупа также рассказала нам, что использует сетчатку Томаса и его РНК, чтобы попытаться инактивировать ген, вызывающий образование опухоли, и даже показала нам некоторые результаты, основанные на RES 360. |
The Presidents note that one of the most important areas for further Russian-Kazakh cooperation should be the formation of a scientific and technological area that would make for the most rational use of the intellectual, scientific and technical capacity of the two countries. |
Президенты отмечают, что одним из важнейших направлений дальнейшего российско-казахстанского сотрудничества должно стать образование научно-технологического пространства, которое позволило бы наиболее рациональным образом использовать интеллектуальный, научный и технический потенциал обеих стран. |
Limitations on political activities of civil servants and trade unions were lifted to a great extent and rules governing the establishment of associations and the formation of political parties were liberalized. |
В значительной мере были сняты ограничения в отношении политической деятельности государственных служащих и профессиональных союзов и были либерализированы положения, регулирующие создание ассоциаций и образование политических партий. |
The formation and building of new States and the establishment of new constitutional structures in the course of the decade just past amply demonstrated that all peoples yearned to order their history. |
Об этом стремлении народов к тому, чтобы стать хозяевами своей судьбы, свидетельствуют образование и формирование новых государств и создание новых конституционных структур в ходе прошедшего десятилетия. |
This is the Devils Tower in Wyoming, which is a columnar basalt formation that most of you probably know from "Close Encounters." |
Это Башня Дьявола в Вайоминге, базальтовое образование в виде колонны, памятное многим по фильму "Близкие контакты третьего рода". |
The formation of groups like the G-20, G-33 and G-99 and the effective participation of India and Brazil in the preparation of the July package were stimulating developments. |
Отрадным явлением представляется образование таких групп, как Группа 20, Группа 33 и Группа 99, а также действенное участие Индии и Бразилии в подготовке июльского пакета. |
The formation of the industry-focused Women in Farming group, which is a network of discussion groups for women on sheep and beef farms; |
образование группы "Женщины в сельском хозяйстве", ориентированной на эту сферу деятельности, являющейся сообществом дискуссионных групп для женщин, работающих на овцеводческих и скотоводческих фермах; |
The waterfalls Banderishki Skok, Demyanishki Skok, Yulenski Skok, the rock formation Svatbata, the cave Banderitsa, seven venerable trees, one of which is the Baykushevata white fir, are protected natural sites. |
Водопады Бындеришки скок, Демянишки скок, Юленски скок, скалистое образование Сватбата/Свадьба/, пещера Бындерица, 7 столетних деревьев, одно из которых называется Байкушева мура/реликтовая сосна Гельдрейха - змеинокожая/, объявлены объектами под защитой. |
After the 7th century began the rising of water level of the Caspian Sea till the 9th century and since then formation of Baku bay began. |
После VII века начинается сильное повышение уровня Каспия вплоть до IX века - с того времени и начинается образование Бакинской бухты. |
The formation of globular clusters remains a poorly understood phenomenon and it remains uncertain whether the stars in a globular cluster form in a single generation or are spawned across multiple generations over a period of several hundred million years. |
К настоящему времени образование шаровых скоплений до конца не изучено и всё ещё остается неясным, состоит ли шаровое скопление из звёзд одного поколения, или же оно состоит из звёзд, прошедших через многократные циклы в течение нескольких сотен миллионов лет. |
The medical use of Botulinum Toxin involves injecting it through ultra-thin needles into the facial muscles responsible for the formation of wrinkles, on the forehead, for example, between the eyebrows and around the eyes. |
Ботулиновый токсин в эстетической медицине применяется следущим образом: с помощью тончайшей иглы препарат вводится в мышцы лица, отвечающие за мимику и образование морщин, например на лбу, между бровями и вокруг глаз. |
The rock formation was 1,200 feet (370 m) above Profile Lake, and measured 40 feet (12 m) tall and 25 feet (7.6 m) wide. |
Скалистое образование было на высоте 370 метров над уровнем озера Профайл (англ.) с габаритами 12 метров в высоту и 7,6 метров в ширину. |
The collapse during eclipse is limited somewhat by the formation of a diffusion layer of sulfur monoxide in the lowest portion of the atmosphere, but the atmosphere pressure of Io's nightside atmosphere is two to four orders of magnitude less than at its peak just past noon. |
Деградацию атмосферы во время затмения существенно затрудняет образование над поверхностью диффузионного слоя неконденсирующегося газа (моноксида серы), но всё же атмосферное давление на ночной стороне Ио на два-четыре порядка меньше, чем в максимуме сразу после полудня. |
The company holds a number of patents, most notably for cryoprotectant mixtures that greatly reduce ice formation while minimizing cryoprotectant toxicity, as well as for synthetic ice-blockers that inexpensively simulate the antifreeze protein found in arctic organisms. |
Компания владеет большим числом патентов - в основном, на криопротекторные составы, которые значительно уменьшают образование льда и минимально токсичны, а также на синтетические блокираторы льда, которые являются недорогим заменителем белка, препятствующего замерзанию тканей, который содержится в полярных организмах. |
Despite the formation of an Islamic Government, the rivalry between the groups whose leaders or members are ministers in the coalition Government has continued and their differences have not been resolved through negotiation, as envisaged in the Islamabad and Jalalabad accords. |
Несмотря на образование исламского правительства, соперничество между группами, руководители или члены которых являются министрами в коалиционном правительстве, продолжается, и урегулировать существующие между ними разногласия путем переговоров, как это предусматривалось в Исламабадском и Джелалабадском соглашениях, не удастся. |
The formation and dynamics of the issue-based alliances, for example the Group of twenty-plus and ACP/AU/LDCs, was a matter of significance, redressing the imbalances in the negotiating leverage of developing countries. |
Образование и развитие коалиций по конкретным вопросам, таких, как Группа "двадцать плюс" и АКТ/АС/НРС, является важным фактором, ведущим к устранению диспропорций в переговорных возможностях развивающихся стран. |
2 layer of lateks: the first layer is contained by an antibacterial component preventing formation of fungus; the second layer of lateks contains perfume which devastates unpleasant smell. |
2 слоя латекса: первый слой содержит антибактериальный компонент, уничтожающий бактерии и предотвращающий образование грибка; второй слой латекса содержит парфюмерную отдушку, уничтожающую неприятные запахи и надолго сохраняющую свежесть внутри обуви. |
Education, formation and skill-building for young people, especially girls, and for people living in rural areas are recurring themes in the recommendations. |
В рекомендациях вновь и вновь поднимаются такие темы, как образование, получение специальности и повышение квалификации для молодых людей, и особенно для девушек, а также для людей, живущих в сельских районах. |
The process of callus to root formation is called indirect organogenesis whereas if roots are formed from the explant directly it is called direct organogenesis. |
Образование корней из экспланта со стадией каллуса обозначается как непрямой органогенез; с другой стороны формирование корней непосредственно из экспланта представляет собой пример прямого органогенеза. |