Английский - русский
Перевод слова Form
Вариант перевода Сформировать

Примеры в контексте "Form - Сформировать"

Примеры: Form - Сформировать
We must form a global partnership for development. We must faithfully respond to the outcomes of major United Nations conferences on development. Мы должны сформировать глобальное партнерство в интересах развития и добросовестно выполнять решения, принятые на крупных конференциях Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
(a) the Council of Ministers may form the necessary body; а) Совет министров может сформировать необходимый орган;
Applied technical solutions help to maintain a high efficiency, provide system scalability, form a high safety level, simplify the system deployment and its maintenance. Применяемые технические решения позволяют поддерживать высокую производительность, обеспечить масштабируемость системы, сформировать высокую степень защищенности, упростить развертывание системы и ее сопровождение.
When Ross returned home, Houston asked him to disband the company and form a new company of 83 men, promising to send written directives soon. Когда Росс вернулся домой, Сэм Хьюстон попросил его распустить отряд и сформировать новый из 83 человек, пообещав дать письменное распоряжение в ближайшее время.
Use of a word with positive or negative connotations rather than a more neutral synonym can form a biased picture in the audience's mind. Использование слова с положительным или отрицательным подтекстом, а не более нейтральным синонимом может сформировать необъективную картину в сознании аудитории.
They also help form the foundation for something we call logic, which I hear is very useful in chess. Они также помогают сформировать основу для того, что мы называем, логикой, что, как я слышала, очень полезно в шахматах.
And since we could not form a global government, the national Governments agreed that the global economy would be managed by private enterprises - hence, privatization. И поскольку мы не могли сформировать мировое правительство, национальные правительства договорились о том, что мировая экономика будет управляться частным бизнесом - на основе приватизации.
The three organizations are requested to proceed with the revision of the existing guidelines for packing of CTUs which would form the code of practice. Ко всем трем организациям обращена просьба о пересмотре действующего руководства по укладке грузов в ГТЕ, который позволит сформировать кодекс практики .
In this regard, I call on both parties to quickly form a government that can address the challenges facing the Sudan in the coming period. В этой связи я призываю обе стороны в срочном порядке сформировать правительство, которое сможет решать существующие в Судане проблемы в предстоящий период.
The local and international aspects of the rule of law should form an indivisible and coherent whole, based on universal values and principles and respecting existing standards and commitments. Местные и международные аспекты верховенства права следует сформировать в единое гармоничное целое на основе всеобщих ценностей и принципов с соблюдением существующих стандартов и обязательств.
The few remaining states are about to ratify their constitutions and form their governments; Небольшое число остающихся штатов собираются ратифицировать свои конституции и сформировать свои правительства;
They also serve to identify priorities for action and form a basis on which countries can develop requests for specific technical assistance activities from a range of sources. Они также помогают определить приоритетность действий и сформировать основу, на которой страны смогут подготавливать просьбы, касающиеся конкретных мероприятий по оказанию технической помощи из ряда источников.
The chair proposed that the interested delegations form a small committee and continue consultations on the issue. согласно предложению Председателя, заинтересованные делегации должны сформировать небольшой комитет и продолжить консультации по этому вопросу.
Music can form a bridge which allows him to talk. Музыка может сформировать мост, позволяющий ему говорить
The Afghan Government and some representatives of Security Council members in Kabul continue to suggest that they form a subcommittee empowered by the Council to grant travel ban exemptions locally in consultation with the Afghan Government. Правительство Афганистана и некоторые представители членов Совета Безопасности в Кабуле по-прежнему предлагают сформировать подкомитет, уполномоченный Советом предоставлять на месте изъятия из режима запрета на поездки в консультации с правительством Афганистана.
However, the June 2007 Supreme Court order that the government form a commission to investigate cases of enforced disappearances during the 1996-2006 conflict remained in limbo due to lack of political will. Между тем распоряжение Верховного суда, сделанное в июне 2007 года, где суд приказал правительству сформировать комиссию для расследования случаев насильственных исчезновений во время конфликта 1996-2006 годов, лежало под сукном из-за недостатка политической воли.
At the end of February Ben-Gurion informed President Yitzhak Ben-Zvi that he could not form a new government, and new elections were called after the Knesset was dissolved in March. В конце февраля Бен-Гурион проинформировал президента Ицхака Бен-Цви, что не может сформировать новое правительство, после чего в марте Кнессет был распущен и объявлены новые выборы.
Sethe is traumatized by the experience of having her milk stolen because it means she cannot form the symbolic bond between herself and her daughter. Сэти травмирована впечатлениями, когда у неё отняли её молоко, потому что это означает, что она не может сформировать это символическое обязательство перед её дочерью.
However, during a negotiation attempt in a holding cell, Big D, in a fit of rage, threatens to break with the Triad and form his own society. Во время попытки переговоров, прямо в камере Большой Ди угрожает порвать с триадой и сформировать собственное общество.
On May 10, 1776, Congress passed a resolution recommending that any colony with a government that was not inclined toward independence should form one that was. 10 мая 1776 года Конгресс издал резолюцию, по которой любой колонии, не имеющей правительства, следовало сформировать таковое.
Given such a clique, one can form a covering of space by cubes of side two whose centers have coordinates that, when taken modulo four, are vertices of the clique. Если такая клика задана, можно сформировать пространство кубов со стороной два, центры которых имеют координаты, которые, если брать по модулю четыре, являются вершинами клики.
However, the minimum mass nebula capable of terrestrial planet formation can only form 1-2 M⊕ cores at the distance of Jupiter (5 AU) within 10 million years. Однако, туманность минимальной массы, способная создать землеподобные планеты может сформировать лишь 1-2 ядра массой с Землю, на орбите Юпитера (5 а.е) в течение 10 миллионов лет.
Maybe you guys will really like it and we can form a family band. (GASPS) Может быть Вы парни действительно полюбит это и мы можем сформировать семейную полосу.
Sébastian Faure led a faction within the UACR that decided to separate themselves from this organization and form outside it the Association of Federalist Anarchists (AFA), thinking that traditional anarchist ideas were being threatened by the Dielo Truda platform. Себастьен Фор возглавил фракцию внутри UACR, которая приняла решение выйти из этой организации и сформировать отдельную Ассоциацию федералистов-анархистов (фр. Association des fédéralistes anarchistes, AFA), поскольку её участники считали, что платформа «Дела Труда» угрожала традиционным анархистским идеям.
Musharraf, who regularly claims to act on the basis of a "Pakistan first" policy, must now let go of partisan objectives and form a national unity government led by a prime minister from the opposition. Мушарраф, регулярно заявляющий, что основой его политики является лозунг «Пакистан прежде всего», должен теперь отказаться от узкопартийных целей и сформировать правительство национального единства, возглавляемое премьер-министром от оппозиции.