The review will help benchmark the quality of pending NIPs and form a critical element of UNIDO's post-NIP activities. |
Этот обзор будет способствовать разработке контрольных показателей качества будущих ПОН и станет одним из важнейших элементов стратегии ЮНИДО по итогам ПОН. |
It will also form a point of departure for the Committee's future consideration of and approach to peacekeeping policy issues. |
Он станет также точкой отсчета для обсуждений Комитетом вопросов политики и подходов в области поддержания мира в будущем. |
A world order based on equal rights and replacing military and ideological confrontation will certainly form the future basis of this system. |
Ее будущей основой, несомненно, станет равноправный мировой порядок, который уже приходит на смену военной конфронтации и идеологическому противостоянию. |
A strong partnership between Panama and the international community will form one of the cornerstones for the efficient administration of the Panama Canal. |
Крепкое партнерство между Панамой и международным сообществом станет одним из краеугольных камней эффективного управления Панамским каналом. |
We believe that seismic verification would form the core of a future verification system. |
Мы считаем, что сейсмическая проверка станет стержнем будущей системы проверки. |
Once approved by the Council, this mechanism will form an integral part of the ongoing monitoring and verification system. |
После его одобрения Советом этот механизм станет неотъемлемой частью системы постоянного мониторинга и проверки. |
This Khmer language volume will form an indispensable source of information for magistrates, lawyers and police in their daily practice. |
Это издание на кхмерском языке станет ценным источником информации для мировых судей, юристов и сотрудников полиции в их повседневной деятельности. |
That study would form a basis for determining strategic goals for the next decade. |
Это исследование станет основой для определения стратегических целей на следующее десятилетие. |
This corporate mechanism is expected to take the form of an internal consulting capacity that will be managed by the Bureau of Management. |
Предполагается, что таким корпоративным механизмом станет внутренний консультационный орган, руководить которым будет Бюро по вопросам управления. |
Interregional technology transfer, including methods and tools used in integrated environmental assessment, will form an important component of the strategy. |
Межрегиональная передача технологии, включая методы и инструментарий, используемые при проведении комплексных оценок состояния окружающей среды, станет одним из важных компонентов стратегии. |
She also emphasized that the handling of this case would form a precedent in terms of encouraging or discouraging illicit trade in dangerous substances. |
Кроме того, она подчеркнула, что результат рассмотрения этого случая станет прецедентом, поощряющим или сдерживающим незаконную торговлю опасными веществами. |
This part of the assessment will form the core element in terms of identifying and quantifying the trade efficiency of a country. |
Этот этап оценки станет основным с точки зрения определения и измерения степени эффективности торговли страны. |
The output of the Working Group shall take the form of a draft decision on items listed in paragraph 7 of Article 13. |
Итогом работы Рабочей группы станет проект решения, посвященный вопросам, перечисленным в пункте 7 статьи 13. |
This is a multi-year project that will form an important component of the work of the Authority for the period 2005-2007. |
Это многолетний проект, который станет важным компонентом работы Органа на 2005 - 2007 годы. |
The Secretary-General hopes that the plan will form a basis for international efforts to improve nuclear safety. |
Генеральный секретарь выражает надежду на то, что этот план станет основой для международных усилий по укреплению технической ядерной безопасности. |
The development of such tools and guides would form the backbone of a global approach. |
Разработка таких инструментов и руководств станет основой глобального подхода. |
That will form an important part of the Authority's work programme in 2012 and beyond. |
Это станет важной составляющей программы работы Органа в 2012 году и в последующий период. |
That public service will form a key part of the overall national architecture of the land segment allotted to outer space use. |
Эта государственная служба станет одним из ключевых элементов национальной структуры наземного сегмента, предназначенного для использования космических служб. |
The partnership underpinning the comprehensive GEO assessment will form the core of the assessment compact. |
Партнерское взаимодействие, на котором основана всесторонняя оценка ГЭП, станет ядром соглашения об оценке. |
Traditional justice shall form a central part of the alternative justice and reconciliation framework identified in the Principal Agreement. |
Традиционное правосудие станет центральной частью структуры альтернативного правосудия и примирения, указанной в Главном соглашении. |
Most participants supported the elements proposed, noting that they provided a good basis for further work on the political statement, which would form a vital component of SAICM. |
Большинство участников высказались в поддержку изложенных элементов, отметив, что они обеспечивают хорошую основу для дальнейшей работы над политическим заявлением, которое станет основополагающим компонентом СПМРХВ. |
The conditions and procedure for constituting and using the resources of the fund shall be determined by its statute, which shall form an integral part of this Agreement. |
Условия, порядок формирования и использования средств фонду будут определены Положением, которое станет неотъемлемой частью настоящего Соглашения. |
It is anticipated that the CSNs will form an integral part of the preparation of the next series of programming for United Nations funds and programmes. |
Предполагается, что составление ДНС станет составной частью процесса подготовки программной документации фондов и программ Организации Объединенных Наций следующего цикла. |
The Information Assessment Unit is in the process of developing a new computer system which will form the key analytical tool for ongoing monitoring and verification and future export/import operations and analysis. |
Группа по оценке информации занимается в настоящее время разработкой новой компьютерной системы, которая станет ключевым аналитическим средством ведения постоянного наблюдения и контроля и будущих экспортно-импортных операций и анализа. |
This is a multi-year project that will form an important component of the work of the Authority for the period 2005-2007. |
Это многолетний проект, который станет важным компонентом работы Органа на 2005-2007 годы. Генеральный секретарь сообщил также участникам совещания о ходе работы по проекту «Каплан»12. |