Английский - русский
Перевод слова Forever
Вариант перевода Навечно

Примеры в контексте "Forever - Навечно"

Примеры: Forever - Навечно
For their ultimate salvation This order is forever to stand, Для их спасения навечно Порядок этот утвержден,
Without you I would be stuck on dry land forever. Без тебя, я застряла бы на суше навечно
You both are disqualified from Laire forever. Вы оба изгнаны из союза навечно!
And, I mean, if the pieces are maintained in their present pattern, it means that she'll be imprisoned forever, sir. Я имею в виду, если части останутся в нынешнем виде, это означает, что она навечно будет заключена в тюрьму, сэр.
You won't be a swing forever. Ты не будешь без работы навечно.
We take Kevin to the tablet, he tells us the spell, we send every demon back to hell - forever. Отвезём Кевина к скрижали, он покажет заклинание, и мы отправим всех демонов в ад - навечно.
Which is why we need to get it so that we can slam the gates of Hell forever with Crowley inside. Поэтому она нужна нам, чтобы навечно захлопнуть врата ада с Кроули внутри.
I'll see you every day forever! Мы будем видеться каждый день, навечно.
I can't stay in this body forever. Я не могу остаться в этом теле навечно
But if it doesn't, and Kahlan and I are trapped here forever, you'll still have the Stone. Но если не получится, и мы с Кэлен навечно окажемся в ловушке, Камень все равно будет у тебя.
But before the spirits could cause them any more harm, the elder completed the curse that would banish the ghosts forever. Но до того, как призраки навредили им ещё больше, старейшина покончил с проклятием, избавившись от призраков навечно.
Even Krypton's criminally insane, forever trapped in the Phantom Zone... evidence more nobility than the best of the human apes. Даже психопат и преступник Криптона, навечно запертый в Призрачной Зоне... проявит больше благородства, чем лучшие из этих обезьяних людишек.
No, I have it handled for now, but I can't leave it there forever. Нет, на данный момент у меня все под контролем, но я не могу оставить это там навечно.
What happened to "brothers forever"? А как же "братья навечно"?
If I couId keep her here just for an hour or two, I'd be forever in your debt. Если позволите оставить ее здесь на час или два - я навечно ваш должник.
And I know it is written in The Ladder that he who turns his back on the Truth shall forever... walk in the world of shadows. И я знаю, что Лестница говорит нам: те, кто отвернулся от Истины, должны навечно остаться в мире теней.
That their father's up there in the cold, forever? Что их отец остался в космическом холоде навечно?
You know this means we're in here forever now, right? Вы понимаете, что мы теперь здесь навечно?
But tomorrow... we will take Narnia... forever. Но завтра, Нарния станет нашей навечно!
You just got me busted forever. Из-за тебя меня посадят под замок навечно!
! I'll lock you in your rooms forever! Я запру вас в ваших комнатах навечно!
If there's a fault in the Tardis, we could be marooned in this wilderness forever. Если ТАРДИС неисправна, мы можем навечно застрять в этой глуши.
Let me see some tenderness connected with this world, or I'll be haunted by that terrible conversation forever. Покажи мне в этом мире хоть чуточку нежности... или у меня в памяти навечно останется этот ужасный разговор.
He'll be in there forever! А теперь он застрянет там навечно!
More than 400 years ago, a great citizen wished to imbed the 5th of November... forever in our memory. Более 400 лет назад великий гражданин хотел навечно врезать... 5-е ноября в нашу память.