| The moment a soul's fate is sealed forever. | Момент, когда судьба души решается навечно. |
| Or be forever branded with the mark of the sisterhood. | Или будете навечно заклеймены знаком сестринства. |
| A world-wide control grid - designed to ensure the overlord's monopoly of power forever. | Распространённая по всему свету сеть контроля, предназначенная навечно гарантировать господство монополии власти. |
| Problem is, you can't forget forever. | Проблема в том, что нельза забыться навечно. |
| Stephen must sign a document acknowledging her sovereignty and leave the country forever. | Стефан должен подписать документ, признающий ее владычество, и навечно покинуть страну. |
| Keeping me here forever when you knew my dream was to go. | Оставлять меня здесь навечно, когда сам знаешь, что моя мечта - уйти. |
| Non-fulfillment of this Article would mean that the women of The Gambia would forever remain to be dominated by men. | Невыполнение этой статьи означало бы, что женщины Гамбии навечно останутся под господством мужчин. |
| The elite try through children and grandsons to drag the status in the future, hoping to be fixed in top of a society forever. | Элита пытается через детей и внуков протащить свой статус в будущее, надеясь закрепиться в вершине общества навечно. |
| For special merits any person can forever receive chance to be fixed in aristocracy. | За особые заслуги любой человек сможет получить шанс навечно закрепиться в аристократии. |
| I'm pleased to tell you today that I've signed legislation that will outlaw Russia forever. | Я рад сообщить вам сегодня, что подписал закон, который навечно поставит Россию вне закона. |
| Fast shifts are dangerous, time accounting slows down, it seems that night has come forever. | Быстрые перемещения опасны, счет времени замедляется, кажется, что ночь наступила навечно. |
| You can stay with us forever. | Ты можешь остаться с нами навечно. |
| The cement will dry, and I will be stuck at GNB forever. | Цемент застынет, и я застряну в "Голиафе" навечно. |
| Owen, he can't stay here forever. | Оуэн, он не может оставаться здесь навечно. |
| Maybe I could stretch them forever. | Может, мне удастся продлить их навечно. |
| Without me, you would be alone forever. | Без меня... ты останешься один навечно. |
| Except if they locked the doors and kept us here literally forever, that would happen. | Но если бы заперли двери и оставили бы нас здесь буквально навечно, это бы произошло. |
| And when midnight comes I'm stuck like this forever. | И с приходом полночи я застряну так навечно. |
| The door through time and space behind Walker's window was closing forever. | Дверь сквозь пространство и время, спрятанная за окном Уолкера, закрылась навечно. |
| If he calls, I'll leave you alone forever. | Если он позвонит, я оставлю тебя в покое, навечно. |
| If you don't, you'll be stuck with her forever. | Если не позволишь, то останешься с ней навечно. |
| You... you can't keep us apart forever. | Ты... Ты не сможешь разлучить нас навечно. |
| I could be awesome, forever. | Я могла бы быть крутой навечно. |
| For that we are forever grateful. | За это мы ей навечно благодарны. |
| A family for a day, means a family forever. | Вы были семьёй один день, а значит и останетесь ей навечно. |