To own it it forever. |
И чтобы завладеть им навечно? |
He's staying up there forever. |
Она останется там навечно. |
Nothing's lost forever. |
Ничто не теряется навечно. |
the truth, will be buried forever. |
то правда будет похоронена навечно. |
This tree belongs in the temple forever. |
Дерево навечно принадлежит храму. |
We're stuck here forever. |
Мы застряли здесь навечно. |
My... my heart is forever yours. |
Моё сердце навечно с вами. |
Your secret's safe, man, forever. |
Сохраню твой секрет навечно. |
Soon it will be mine forever. |
Скоро она станет моей навечно. |
If you don't, you'll be stuck with her forever. |
Иначе, ты застрянешь с ней навечно. |
My grasp of the universal constants of physical reality has been changed... forever. |
Мои представления об абсолютных константах физической реальности изменились... навечно. |
And now, I can play a part in ending them... forever. |
И теперь я могу способствовать их искоренению... навечно. |
They cannot be broken forever these countless of dreams, soundless... |
Они не могли сломаться навечно мои бессчетные мечты, беззвучные... |
You can't expect him to stay here forever. |
Вы не можете ждать от него того, что он останется здесь навечно. |
Hatred spills across national borders, and the love-thy-neighbour spirit is lost forever in this holy part of the world. |
Ненависть выплескивается за пределы национальных границы, и дух добрососедства навечно исчез из этой священной части мира. |
I could have been stuck in here forever, spotting a guy named little shiv on the bench press. |
Я могу застрять здесь навечно, пытаясь найти парня с кинжалом на прессе. |
If Joker's bomb were to go off, these plates would break apart, plunging every Gotham citizen into the eternal abyss forever. |
И если Джокер взорвет свою бомбу, эти плиты разрушатся и всех жителей Готэм-сити увлечет в эту бездну навечно. |
If you enter a Portal not knowing where you're going, you'll be stuck in limbo forever. |
Если зайдешь в портал, не зная, куда идешь, застрянешь там навечно. |
It follows from this that the exclusivity of the club of nuclear-weapon States and their status as a "holy cow" cannot be defended forever. |
Именно из этого следует, что исключительность клуба ядерных государств и их неприкосновенный статус не могут быть обеспечены навечно. |
The hope of seeing her, and the peacefulness of this place gave me a playful, relaxed feeling which I thought I had lost forever. |
Надежда увидеть ее, миролюбивость этого места подарили мне чувство веселья и успокоения которые, как я считал, я потерял навечно. |
The only real living'I got left is in this trial business... and I'm happy to stretch it out forever. |
Всё, что мне осталось кроме тюрьмы, - это суд, и я рад его растягивать навечно. |
Listings have no end time limit, meaning that they apparently run forever unless the Security Council or the Committee decides otherwise. |
Занесение в Перечень не оговорено по срокам, а это означает, что в Перечень можно теоретически попасть навечно, если только Совет Безопасности или Комитет не постановит об ином. |
As a result, she remains forever crippled and waits twenty-one years until a powered exoskeleton capable of supporting her is invented. |
В результате она навечно осталась калекой и ждала много лет, прежде чем был изобретён механизированный экзоскелет, с помощью которого она смогла передвигаться. |
And then reality set in in the person of a private detective with the unlikely name of Woodkrutch, and my children were handed over to my humiliated husband forever. |
А потом... реальность взяла своё в лице частного сыщика... со странной фамилией Вудкрутч,... и моих детей... отдали навечно моему униженному мужу... |
Those that do not (Italy appears to be heading in this direction) will be stuck in a low-growth trap for a long time, while Germany's top position is not guaranteed forever. |
Те, кто не будут делать этого (Италия, похоже, движется в этом направлении) застрянут в ловушке низких темпов роста надолго, в то время как лидирующее положение Германии не гарантировано навечно. |