Английский - русский
Перевод слова Forever
Вариант перевода Навечно

Примеры в контексте "Forever - Навечно"

Примеры: Forever - Навечно
But you know I can't stay stuck here forever, can I? Но ты же знаешь, что я не могу застрять здесь навечно.
Rest now, my friend, Rest now forever, Отдыхай теперь, мой друг, Отдыхай отныне и навечно
In 2002, Douglas wrote in the British Medical Journal, "So his manner is all, and Fildes captures it forever: the furrowed brow; the hand propping the firm bearded chin; the calm, concerned authority". В 2002 году Колин Дуглас писал в «British Medical Journal»: «Итак, его манера - всё, и Филдс запечатлел её навечно: нахмуренные брови; рука, поддерживающая крепкий бородатый подбородок; спокойная, заинтересованная власть».
Find Emma now, and she will never fulfill her destiny, the curse will never be broken, and everyone will be trapped here forever. Если найдете Эмму сейчас, она никогда не исполнит свою судьбу, проклятие никогда не будет разрушено, и все останутся в этой ловушке навечно.
"A moment on the lips, forever on the hips." "На один момент во рту, навечно на бедрах."
Or do you want us all the way out here in this dump forever? Или ты хочешь, чтоб мы навечно застряли в этом гадюшнике?
For, this world is no one's to own forever Ибо этот мир никому не дарован навечно .
And so the film explores this whole idea - It's what? In perpetuity, forever? Тем самым фильм исследует всю эту идею - Что? Навечно, навсегда?
I'm going to destroy the myth of Abraham Lincoln so that history will forever know you not as a man, but as a monster! Я могу разрушить миф об Аврааме Линкольне... И ты навечно останешься в истории не человеком, а монстром.
Which will lie forever in the womb if we cannot make a world into which they may be brought! Которые навечно останутся в лоне, если мы не сумеем сотворить мир, в котором они смогут появиться на свет!
Once I put this good frog through the bad guy machine, everyone throughout time will be turned evil forever! Как только я помещу эту добрую лягушку в злодейскую машину, все от начала и до конца времён станут злыми навечно!
The most recent of these statements was made this week, when he said he would continue the expansion of existing settlements and establishment of new ones, and that he would keep the West Bank forever. Самые недавние из таких заявлений были сделаны на этой неделе; тогда премьер-министр сказал, что он будет продолжать расширение существующих и создание новых поселений и что он оставит за собой Западный берег навечно.
We should not forget that historic phenomenon, which is forever imprinted in the world's geography, economy and cultures and should be included in the schoolbooks and curriculums of every country in the world. Мы не должны забывать об этом историческом событии, которое навечно впечатано в мировую географию, экономику, культуру и должно найти достойное место в учебниках и учебных программах всех стран мира.
Britta, would you agree to be bonded to me forever in the gluon chamber for an expensive souvenir photograph? Бритта, ты согласишься навечно слиться со мной в глюоновой камере ради дорогущей фотки-сувенира?
So, you think that this young man, brilliant by even Dr. Brennan's standards, should be condemned forever because of some youthful indiscretions? Так ты думаешь, что этот молодой человек, с блестящим умом даже по стандартам доктора Бреннан, должен быть навечно осужден из-за юношеских проступков?
So, you get a ruffle in your feathers and just decide to disappear, go stick your head in the sand forever? Ты почистил перышки И просто решил исчезнуть, Спрятать голову в песок навечно?
He was, and in our memory will forever remain, a soldier... a Russian soldier. Но он был и навечно останется в нашей памяти солдатом, русским солдатом!
Not saying I'm giving up forever, but I'm giving up for today. Не скажу, что завязываю с этим навечно, но я завязываю с этим на сегодня
"Everything I have and everything I am is yours forever." Я и всё, что у меня есть - твои навечно.
The "campaign to stop stoning forever", launched in 2006, is aimed at documenting cases of stoning sentences, identifying attorneys willing to represent the accused and working towards the abolition of stoning altogether. В 2006 году была начата «Кампания за прекращение побития камнями навечно», цель которой задокументировать случаи приговоров к побитию камнями, найти адвокатов, готовых представлять обвиняемых, и вести работу, направленную на полное запрещение побития камнями.
By cleaning some of the debris up, kicking some of it out, shooting some of it into the Sun, where it would be lost forever, Он убирает космический мусор, какую-то часть поглощает, какую-то выкидывает на Солнце, где тот навечно исчезает.
Forever more, our ears will resound with the screams of the tormented. Навечно уши наши заполнятся криками мучимых.
Forever bound to one another in Light, a circle of communion. Навечно связанные друг с другом в Свете, в круге единства.
So remain a stone forever! Ты - камень, вот и оставайся им навечно.
Forever, forever, forever. Навечно, навечно, навечно.