Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесному хозяйству

Примеры в контексте "Forestry - Лесному хозяйству"

Примеры: Forestry - Лесному хозяйству
The Section has also contributed to the forestry chapter of the United Nations Environment Programme "Green Economy" report. Секция также приняла участие в подготовке главы, посвященной лесному хозяйству, для доклада "Экологичная экономика" Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
The proposed 2008-2009 expected accomplishments and indicators of achievement for the timber and forestry subprogramme are presented in Annex 1. Предложения в отношении ожидаемых в 2008-2009 годах результатов и показателей достижения результатов для подпрограммы по лесоматериалам и лесному хозяйству представлены в приложении 1.
Both logging companies and forestry experts have informed the Panel that they already have concerns about the quality of the inventory data in the bid documents. Как лесозаготовительные компании, так и специалисты по лесному хозяйству говорили Группе, что они уже имеют сомнение относительно качества данных о таксации леса в конкурсных документах.
This cooperation could include the joint collection of large sets of information and the preparation of a joint study on forests and forestry in temporal and boreal zones. По линии этого сотрудничества можно было бы осуществлять совместный сбор большого объема информации и подготовить совместное исследование по лесам и лесному хозяйству в умеренной и бореальной зонах.
He noted that adequate forest finance would be a prerequisite for forests and forestry to fulfil their tremendous potential to contribute to a greener economy and to a more sustainable future. Выступающий отметил, что адекватное финансирование лесохозяйственной деятельности станет залогом, обеспечивающим лесам и лесному хозяйству возможность реализовать свой огромный потенциал и внести вклад в становление более экологически безопасной экономики и более устойчивого будущего.
A first Strategic Review of the UNECE and FAO integrated programme of work on timber and forestry was undertaken in 2000 and a second in 2004 covering the period to 2008. Первый стратегический обзор комплексной программы работы ЕЭК ООН и ФАО по лесоматериалам и лесному хозяйству был проведен в 2000 году, а второй - в 2004 году, при этом он охватывал период до 2008 года.
Belarus believed that sustainable exploitation of forests could enable forestry to make a considerable contribution to the attainment of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. Беларусь считает, что устойчивое использование лесных ресурсов может дать возможность лесному хозяйству внести значительный вклад в достижение согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе Целей в области развития Декларации тысячелетия.
The draft decisions for the Kyoto Protocol mechanisms on land use, land-use change and forestry and the compliance mechanism are not yet complete. Проекты решений по механизмам Киотского протокола, землепользованию, изменениях в землепользовании и лесному хозяйству и механизму соблюдения пока еще окончательно не доработаны.
The economy of British Guiana was completely based on sugarcane production until the 1880s, when falling cane sugar prices stimulated a shift toward rice farming, mining and forestry. Экономика Британской Гвианы был полностью основана на производстве сахарного тростника до 1880-х годов, когда падение цен на тростниковый сахар стимулировало переход к рисоводству, горнодобывающей промышленности и лесному хозяйству.
Fiji currently seeks technical assistance from Malaysia in the areas of agriculture, development of small medium enterprises, fisheries, forestry and to improving manufacturing base of Fiji. В настоящее время Фиджи обращается к Малайзии за технической помощью в области сельского хозяйства, развития малых и средних предприятий, рыболовства, лесному хозяйству и улучшению производственной базы Фиджи.
However, given the pace of progress in addressing such issues as the criteria and indicators for SFM and environment and trade in forest products, more time will probably be required before a global forestry convention is feasible. Однако с учетом темпов прогресса в рассмотрении таких вопросов, как критерии и показатели РЛП, а также охрана окружающей среды и торговля лесной продукцией вероятно потребуется дополнительное время, прежде чем можно будет говорить о реальности заключения глобальной конвенции по лесному хозяйству.
According to the current forestry environmental programme, an annual increment of some 5-10 million cubic metres is estimated to be untouched by commercial exploitation, as a result of environmental protection goals such as the conservation of biodiversity. В соответствии с требованиями экологической программы по лесному хозяйству ежегодный прирост в объеме порядка 5-10 млн. м3, согласно оценкам, не затрагивается коммерческой эксплуатацией, что отвечает поставленным природоохранным целям, одной из которых является сохранение биологического разнообразия.
A representative of the IPCC will provide the SBSTA with an oral progress report on the preparation of the special report on land-use, land-use change and forestry. Представитель МГЭИК выступит перед ВОКНТА с устным сообщением о ходе подготовки специального доклада по землепользованию, изменениям в землепользовании и лесному хозяйству.
Training courses for local officials and collaboration with the regional councils in the context of skills transfers, particularly with the implementation of regional forestry plans; профессиональную подготовку местных выборных должностных лиц и сотрудничество с областными советами в рамках передачи опыта, в частности посредством реализации областных планов по лесному хозяйству;
Meetings in March and August 1994, Seminar on multiple use forestry, Canada, September 1995. совещания в марте и августе 1994 года, семинар по многоцелевому лесному хозяйству, Канада, сентябрь 1995 года.
Mr. G. Nordanstig (Sweden), leader of the team of specialists on multiple-use of forestry, introduced the final report of the team. Г-н Г. Норданстиг (Швеция), руководитель группы специалистов по многоцелевому лесному хозяйству, внес на рассмотрение окончательный доклад группы.
In the case of imported timber, the customs department regularly called upon forestry officials to identify timber suspected to be protected species. При ввозе лесоматериалов таможенное управление регулярно обращается к специалистам по лесному хозяйству за помощью в выявлении древесины, относящейся к охраняемым видам.
IUFRO, in collaboration with international and national forestry organizations, is actively involved in the Global Forest Information Service and hosts the Service's Management Unit. МСНИЛО в сотрудничестве с международными и национальными лесоводческими организациями принимает активное участие в Глобальной информационной службе по лесному хозяйству и обеспечивает обслуживание Группы по руководству Службой.
According to the established plan of the former forestry production association (now the Ministry for Nature Protection and the State Forest Authority of the Republic of Tajikistan) 6700 m3 of wood are harvested annually to meet the needs of various organizations and basically for fuel. Согласно плану, установленному бывшим Лесохозяйственным производственным объединением (ныне Государственный Комитет по охране окружающей среды и лесному хозяйству Республики Таджикистан), ежегодно в стране заготавливается 6700 м3 древесины, которая идет на удовлетворение нужд различных организаций, главным образом, в топливе.
Due to the meagre share forestry production has in national revenues and the state budget, forestry management is relegated to a marginal role in economic strategy planning. В связи с незначительной долей лесохозяйственного производства в национальном доходе и государственном бюджете при планировании экономической стратегии лесному хозяйству отводится второстепенная роль.
A seminar on multiple use forestry proposed that international guidelines for drawing up codes of practice on multiple use forestry be drawn up. Участники семинара по лесному хозяйству многоцелевого использования предложили подготовить международные руководящие принципы разработки практических указаний по ведению такого хозяйства.
Analysis of national forestry statistics with a view to improving of the quality of data; new indicators related to forestry; co-ordination work with other DGs for the new regulations on forestry. Анализ национальной статистики лесного хозяйства с целью повышения качества данных; новые показатели лесного хозяйства; работа по координации деятельности с другими ГД в отношении новых постановлений по лесному хозяйству.
The Central Forestry Board has decided that highlands (above 300 metres altitude) are subject to the most circumspect forestry. Центральный совет по лесному хозяйству принял решение о том, что в районах плоскогорья (на высоте свыше 300 м) следует использовать наиболее рациональные методы ведения лесного хозяйства.
It welcomed FAO's work to strengthen the role of its regional forestry commissions, and to ensure good communication between them and the Committee on Forestry. Он приветствовал работу ФАО, направленную на укрепление роли ее региональных лесных комиссий и обеспечение надлежащего взаимодействия между этими комиссиями и Комитетом по лесному хозяйству.
Workshop on multifunctional forestry to be organized by the Mountain Forestry and Forest Ecology Research Institute in Sochi, Russian Federation in 2001 or 2002. Рабочее совещание по многоцелевому лесному хозяйству, которое будет организовано Научно-исследовательским институтом горного лесоводства и лесной экологии в Сочи, Российская Федерация, в 2001 или 2002 году.