The FAO Forestry Officers for central and Eastern Europe and central Asia, Volker Sasse and Dominique Reeb, should participate, if possible in all activities. |
Специалисты ФАО по лесному хозяйству стран Центральной и Восточной Европы и Центральной Азии, Фолькер Сассе и Доминик Рииб, должны участвовать, по возможности, во всех мероприятиях. |
In EECCA countries, Forestry Ministries or Agencies collect the relevant data and submit it to the FAOSTAT global multilingual database and the electronic database of the Expert Committee on Temperate and Boreal Forest Resources (TBFRA-2000) of FAO/UNECE. |
В странах ВЕКЦА сбор соответствующих данных ведут министерства и ведомства по лесному хозяйству, которые представляют их в глобальную многоязычную базу данных ФАОСТАТ и электронную базу данных Комитета экспертов по оценке лесных ресурсов умеренной и бореальной зон ЕЭК ООН/ФАО (ОЛРУБЗ-2000). |
Acknowledging with appreciation the scientific advice provided in the Special Report on Land-use, Land-use Change and Forestry prepared by the Intergovernmental Panel on Climate Change, |
с признательностью отмечая научный консультативный вклад, содержащийся в Специальном докладе по землепользованию, изменениям в землепользовании и лесному хозяйству, который был подготовлен Межправительственной группой экспертов по изменению климата, |
The United Nations Industrial Development Organization has formed the Wood Industries Advisers Group, with an industrial orientation modelled to some extent after the Forestry Advisers Group. |
Организация Объединенных Наций по промышленному развитию создала Консультативную группу по лесоперерабатывающей промышленности, деятельность которой ориентирована на вопросы промышленности и которая сформирована в определенной степени по образцу Консультативной группы по лесному хозяйству. |
The recommendations as well as the report from the first and second ECE/FAO workshop were forwarded to the bureaux of the COFFI and EFC as well as to the meeting of the FAO Committee on Forestry (COFO), Rome, 23-27 June 2014, for its consideration. |
Рекомендации, а также доклады о первом и втором рабочих совещаниях ЕЭК/ФАО были препровождены бюро КЛЛО и ЕКЛХ, а также сессии Комитета ФАО по лесному хозяйству (КОФО), Рим, 23-27 июня 2014 года. |
Mr. Robert Davis presented the methodology, contents and status of the Global FRA, and explained the publication planning from the Global FRA-2000 perspective, the FORIS design and the FAO Forestry web-site development. |
Г-н Роберт Дэвис изложил методологию, содержание и состояние глобальной ОЛР и затронул вопросы плана публикаций с точки зрения глобальной ОЛР-2000, разработки ФОРИС и Wеb-сайта ФАО по лесному хозяйству. |
The draft of the second national report was drawn up by the State Agency on Environmental Protection and Forestry under the Government of Kyrgyzstan, with the direct participation of the Kyrgyz National Coordinator for the Aarhus Convention and Independent Environmental Assessment, a non-governmental organization. |
Проект второго национального доклада подготовлен Государственным агентством по охране окружающей среды и лесному хозяйству при Правительстве Кыргызской Республики при непосредственном участии Национального координатора Орхусской конвенции Кыргызской Республики и НПО "Независимая экологическая экспертиза"". |
It also noted that the Steering Committee of the Committee on Forestry had requested the FAO secretariat to forward the strategy to the 19th Session of COFO in 2009 and had recommended that the new strategy be endorsed by the Committee. |
Она также отметила, что Руководящий комитет Комитета по лесному хозяйству просил секретариат ФАО направить стратегию на рассмотрение девятнадцатой сессии КОФО в 2009 году и рекомендовал Комитету одобрить новую стратегию. |
This proposal was discussed in the first half of 2007 by the joint UNECE/FAO bureaux in a joint meeting with the MCPFE General Coordinating Committee, and at a meeting of the EU Standing Forestry Committee. |
Это предложение было обсуждено в первой половине 2007 года на совместном совещании бюро ЕЭК ООН/ФАО и Основного координационного комитета КОЛЕМ, а также на совещании Постоянного комитета ЕС по лесному хозяйству. |
The Special Session is invited to review, discuss and agree on the Strategic Plan of the UNECE/FAO Integrated Programme on Timber and Forestry for the period 2008-13, based on the enclosed proposals prepared by the secretariat. I. INTRODUCTION |
Специальной сессии предлагается рассмотреть, обсудить и согласовать стратегический план для комплексной программы работы ЕЭК ООН/ФАО по лесоматериалам и лесному хозяйству на период 2008-2013 годов на основе прилагаемых предложений, которые были подготовлены секретариатом. |
Efforts to integrate environmental issues into field operations, in accordance with UNHCR's Environmental Guidelines revised in 2005, include a range of handbooks on Forestry, Livestock and Sustainable Agriculture. |
Усилия по интеграции природоохранных соображений в полевые операции в соответствии с пересмотренными в 2005 году Руководящими принципами учета природоохранных соображений УВКБ включают подготовку ряда руководств по лесному хозяйству, животноводству и устойчивому сельскому хозяйству. |
The joint session identified the following regional issues to be drawn to the attention of the 17th session of the Committee on Forestry (COFO) in March 2005: |
ЗЗ. Совместная сессия определила следующие региональные вопросы, на которые следует обратить внимание участников семнадцатой сессии Комитета по лесному хозяйству (КОФО) в марте 2005 года: |
Recommended that member States and international organizations use the Action Plan as one of the bases for identifying relevant topics to be covered by the Joint ECE/FAO Timber and Forestry Programme of Work during the review process; |
е) рекомендовали государствам-членам и международным организациям использовать План действий в качестве основы для определения соответствующих тем, которые могли бы быть охвачены совместной программой работы ЕЭК/ФАО по лесоматериалам и лесному хозяйству в период процесса обзора; |
The secretariat briefed delegates on activities, recommendations and decisions made by the FAO Committee on Forestry, the United Nations Forum on Forests, the Mediterranean Forest Week and Forest Europe (Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe). |
Секретариат кратко проинформировал делегатов о мероприятиях, рекомендациях и решениях Комитета ФАО по лесному хозяйству, Форума Организации Объединенных Наций по лесам, участников Недели средиземноморских лесов и процесса "Леса Европы" (Конференции по вопросам охраны лесов |
(e) Recommendations to be drawn to the attention of the twenty-eighth session of the FAO Regional Conference for Europe and the twenty-first session of the FAO Committee on Forestry; |
ё) Рекомендации для двадцать восьмой Региональной конференции ФАО для Европы и двадцать первой сессии Комитета ФАО по лесному хозяйству; |
FAO database on forestry. |
База данных ФАО по лесному хозяйству |
This is where you will find a selection of institutions relevant for the German and European forestry industry. |
Здесь вы найдете набор учреждений, имееющих отношение к немецкому и европейскому лесному хозяйству. |
The integration of biodiversity into resource-sector strategies and management plans, especially forestry, is receiving considerable attention. |
Включение элемента биологического разнообразия в стратегии сектора ресурсов и планы ресурсопользования, особенно применительно к лесному хозяйству, привлекает значительное внимание. |
Interest in forestry began in 1915 with trials of a number of species including Pinus radiata on the slopes of Mount Stromlo. |
Интерес к лесному хозяйству начал проявляться в 1915 году с Томаса Вестона, который посадил несколько видов деревьев, включая Pínus radiáta на склонах горы Стромло. |
Based on the data provided by countries, the FRA 2005 team has compiled a set of global tables on forestry variables. |
На основе данных, представленных странами, группа по ОЛР 2005 подготовила таблицы с показателями по лесному хозяйству. |
Outputs from other relevant SWGs (water, energy, forestry, wildlife) were also reviewed and their texts revised to reflect well the issues and gaps identified by the TT. |
Были также изучены результаты деятельности других соответствующих Секторальных рабочих групп (по водным ресурсам, энергетике, лесному хозяйству, диким животным) и они были пересмотрены с тем, чтобы учесть проблемы и пробелы, выявленные тематической группой специалистов. |
His dedicated work in guiding efforts to create a more participatory approach to community decision-making, reaching out to women and villagers of lower castes led to the initiation of the first user-managed community forestry group in Nepal. |
Благодаря его упорной руководящей работе по внедрению основанного на широком участии подхода к принятию решений в общинах и привлечению женщин и сельских жителей из низших каст, в Непале была создана первая общинная группа по лесному хозяйству, в которой руководящие решения принимаются рядовыми участниками. |
The basis is the use of senses and emotions in learning - an objective of forestry pedagogy is to create and form a relationship rather than to transfer a maximum of knowledge. |
В основе этих методов лежит использование в процессе обучения ситуативных контекстов и эмоций, т.е. цель просвещения по лесному хозяйству состоит не в передаче максимального количества знаний, а формировании отношения. |
Climate Change and Disasters have a disproportionately negative impact on women and children via their unique engagements in farming, forestry, fishing, and food/water security. |
Изменение климата и бедствия оказывают непропорционально большое негативное воздействие на положение женщин и детей, поскольку они имеют непосредственное отношение к фермерскому хозяйству, лесному хозяйству, рыболовству, а также обеспечению продовольственной и водной безопасности. |
Now the structure of council is not designated, but unequivocally heads and experts of the Ministry of Education, sciences and youth policy will enter into it, State Agency on Environmental Protection and Forestry, representatives of a science and education, NGO. |
В настоящее время состав совета уточняется, но в него однозначно войдут руководители и специалисты Министерств образования, науки и молодежной политики КР, Государственного агентства по охране окружающей среды и лесному хозяйству КР, представители науки и образования, НПО. |