An increasing number of individuals and institutions contend that the historical primacy of timber production for industries must be replaced by a new forestry guided by ecologically sustainable development. |
Все большее количество отдельных лиц и учреждений утверждают, что сложившееся на протяжении веков представление о приоритетности производства древесины для промышленных целей должно уступить место "новому" лесному хозяйству, которое регулировалось бы с учетом соображений экологически устойчивого развития. |
An international seminar on Gender and forestry, arising out of the work of the team of specialist on the subject supported by FAO, will be held in Umea Sweden in 18-20 June 2006. |
18-20 июня 2006 года в Умео, Швеция, при поддержке ФАО состоится международный семинар по гендерным аспектам и лесному хозяйству, толчком для которого послужила работа группы специалистов по данному вопросу. |
FAO considers forest fire management an integral part of the conservation and sustainable management of forests, which is at the core of its forestry programme. |
ФАО рассматривает борьбу с лесными пожа-рами в качестве неотъемлемой части работы по сохранению и рациональному использованию лесов, которая является центром для программы ФАО по лесному хозяйству. |
Several initiatives have been taken in the field of forestry, such as the Forest Stewardship Council's initiative to develop a widely acceptable criterion for eco-labelling in forestry, and similar efforts by the International Organization for Standardization (ISO). |
Несколько инициатив было предпринято в области лесного хозяйства, например, инициатива Совета по лесному хозяйству о разработке таких критериев установления маркировки лесной продукции о соответствии экологическим требованиям, которые могут получить широкое признание, и аналогичные усилия, предпринимаемые Международной организацией по стандартизации (МОС). |
And I changed my forestry major. |
И я бросил курсы по лесному хозяйству. |
Several research projects on the development potential of natural resource-based clusters have begun, dealing with forestry, mining, energy, dairy industry and tourism. |
Началось осуществление нескольких проектов изучения потенциала для целей развития производственных комплексов, основанных на освоении природных ресурсов и имеющих отношение к лесному хозяйству, горнодобывающей промышленности, энергетике, молочной промышленности и туризму. |
In addition, the United Kingdom plans to support the forthcoming Food and Agriculture Organization of the United Nations/Economic Commission for Europe/International Labour Organization team of specialists on gender in forestry and has nominated a consultant to participate in the team. |
Соединенное Королевство также планирует оказать поддержку формируемой группе специалистов Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций/Европейской экономической комиссии/Международной организации труда по гендерным аспектам и лесному хозяйству и выделило консультанта для участия в деятельности этой группы. |
Simultaneously work by the Joint Committee team on multiple use forestry resulted in a recommendation that a team be formed on participation in forest sector decision making. |
Кроме того, с учетом результатов работы Группы специалистов Объединенного комитета по многоцелевому лесному хозяйству было рекомендовано создать группу специалистов по вопросам партнерства в секторе лесного хозяйства. |
A special session of the Timber Committee was held from 28 to 30 April 2008 to reflect the outcome of the Strategic Review and Plan of the ECE/Food and Agriculture Organization of the United Nations integrated programme of work on timber and forestry. |
28 - 30 апреля 2008 года была проведена специальная сессия Комитета по лесоматериалам, на которой были обсуждены результаты стратегического обзора и план ЕЭК/комплексная программа работы Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций по лесоматериалам и лесному хозяйству. |
The fund would jump-start forestry, land-use, and agricultural projects - areas that offer the greatest scope for reducing or mitigating carbon emissions, and that could produce substantial returns from carbon markets. |
Этот фонд сможет оперативно начать проекты по лесоводству, лесному хозяйству, землепользованию, а также сельскому хозяйству - в областях, предлагающих широкий спектр возможностей по сокращению либо смягчению последствий выброса двуокиси углерода, а также обеспечить значительные результаты на рынках квот на эмиссию двуокиси углерода. |
Mr. St-Onge presented the "forestry gateway" which has a current campaign by the Canadian Pulp and Paper Association which invites the public into pulp and paper mills to see their environmental-related improvements. |
Г-н Сент-Онж представил "межсетевой сервер по лесному хозяйству", через который Канадская ассоциация целлюлозно-бумажной промышленности в настоящее время проводит рекламно-информационную кампанию и приглашает население посетить предприятия целлюлозно-бумажной промышленности с целью ознакомления с мерами, принятыми в целях охраны окружающей среды. |
Forestry and Timber Section publication announcements |
Объявления о публикациях Секции по лесному хозяйству и лесоматериалам |
Head of Forestry in: |
Руководитель ведомства по лесному хозяйству в: |
b) Climate change is another overarching priority for the United Nations system, and ECE has four subprogrammes whose work closely relates to climate change, namely, environment, sustainable energy, transport, timber and forestry. |
В ЕЭК имеются четыре подпрограммы, деятельность в рамках которых тесно связана с изменением климата, а именно подпрограммы, посвященные окружающей среде, устойчивой энергетике, транспорту и лесоматериалам и лесному хозяйству. |
Thus in Kyrgyzstan under the State Agency on Environment Protection and Forestry there is Republican Fund of Nature Protection, which has funds for ecological education and ESD. |
При этом в Кыргызстане при Государственном Агентстве по охране окружающей среды и лесному хозяйству при ПКР функционирует Республиканский Фонд Охраны природы, где в статье расходов на экологическое образование заложены определенные средства и на выпуск пособий по экообразованию и некоторым аспектам ОУР. |
X. Outcomes of Rio+20 and FAO Committee on Forestry |
Х. Итоги встречи на высшем уровне "Рио+20" и сессии Комитета ФАО по лесному хозяйству |
Organized 30 national, regional and local events, including the eighth Latin American Congress of Forestry and Environmental Law; for the first time, the target of 83 per cent produced wood came from legal and sustainable sources. |
Организовано 30 мероприятий на национальном, региональном и местном уровнях, включая восьмой Латиноамериканский конгресс по лесному хозяйству и экологическому праву; впервые 83 процента древесины было заготовлено законным и экологически устойчивым способом. |
By submission of 30 September 1992, they indicate that the logging plans of the Central Forestry Board for the Hammastunturi Wilderness are still in preparation. |
В документе от 30 сентября 1992 года они указали, что Центральный совет по лесному хозяйству продолжает разрабатывать планы лесозаготовительных работ в необитаемом районе Хаммастунтури. |
"(i) keep under review the needs at the international level for statistics and other information relating to the forestry, wood-processing and forest products sector, and develop programmes to meet these needs. |
осуществлять по просьбе вышестоящих органов специальные проекты по вопросам экономики и статистики, относящимся к лесному хозяйству и лесным товарам; |
It is not clear that FDA senior management has fundamentally understood the principles of the National Forestry Reform Law and what is required to ensure effective implementation. |
Некоторые из тех, с кем встречалась Группа, включая технических советников по лесному хозяйству, подчеркивали необходимость создания более эффективной системы управления. |
The forestry law regulates stocked forests, clearings, roads, alleys, nurseries, open lands embraced by forests, that is, all lands under forest management, but it ignores ownership. |
Закон о лесном хозяйстве содержит положения, упорядочивающие эксплуатацию лесных угодий, расчистку лесов, строительство дорог, аллей, детских дошкольных учреждений и мест отдыха в лесных районах, т.е. на всей территории, относящейся к лесному хозяйству, но он не регулирует вопросы собственности. |
They also recommended more active cooperation, interaction and dialogue between regional level processes and the Forum, and exploration of how the Committee on Forests could enable FAO and regional forestry commissions to further contribute to and inform the Forum of regional priorities. |
Они также рекомендовали активизировать сотрудничество, взаимодействие и диалог между региональными структурами и Форумом и изучить вопрос о том, каким образом Комитет по лесному хозяйству может помогать ФАО и региональным комиссиям по лесоводству продолжать вносить вклад в выполнение региональных приоритетных задач и информировать об этих задачах Форум. |
We appreciate the second reviews from the Forest Products and Economics Division of the FAO Forestry Department by Osamu Hashiramoto, Forestry Officer - Sector Studies. |
Дополнительный технический обзор был проведен сотрудником Отдела лесных товаров и экономики Департамента лесного хозяйства ФАО Осаму Хаширамото, специалистом по лесному хозяйству - секторальные исследования. |
Delegates will be briefed on recent forestry activities implemented by the FAO Regional Office for Europe and Central Asia (FAO-REU), including by the subregional Office for Central Asia (FAO-SEC). |
Делегаты будут кратко проинформированы о недавних мероприятиях Регионального отделения ФАО для Европы и Центральной Азии, в том числе о мероприятиях Субрегионального отделения для Центральной Азии, которые были посвящены лесному хозяйству. |
TOS on Gender in Forestry (Livstadt) |
ГС по гендерным аспектам и лесному хозяйству (Ливстадт) |