Английский - русский
Перевод слова Fool
Вариант перевода Обмануть

Примеры в контексте "Fool - Обмануть"

Примеры: Fool - Обмануть
Beverly, when will you realise that you can't fool me? Беверли, когда же наконец Вы поймете, что Вам меня обмануть не удастся?
The people he doesn't fool, he hurts. Людям, которых он не может обмануть, он вредит.
Do you think you can fool me? Ты решила, что можешь меня обмануть?
You know, if you can pull off something like that, it's not really hard to fool the rest of us. Знаете, если способен надеть такую маску, ничего не стоит обмануть большинство из нас.
Do you think you can fool me? Что, ты думаешь, что можешь меня обмануть
No, no, you can't fool me, because I can feel your presence. Нет, нет, ты не можешь меня обмануть Потому что я чувствую твое присутствие, и твои движения.
You think that could fool a Corleone? Ты думал, что можно обмануть Карлеоне?
You can't fool a temple priest Тебе не обмануть священника из храма.
Well, I'm sure they'll try, but don't let this flattering hospital lighting fool you, Rebecca, I'm old. Ну, я уверен, что они попытаются, но не дай этим ярким больничным лампам тебя обмануть, Ребекка, я стар.
Frank, don't try to fool a blind girl. Франк. Ты же не способен обмануть слепую?
You can't fool me, you demons! Вы не можете обмануть меня, вы демоны!
Thought you could fool me again? Думаешь, сможешь меня опять обмануть?
But it's not gonna fool that skiff once they get on board and see all this. Но как только они ступят на борт, обмануть их уже не получится.
I do not believe that you're a fool who would fall for such false pretenses. Я не верю, что ты настолько глуп, и позволишь себя обмануть.
And we all know, I am no fool. А, как мы все знаем, обмануть меня непросто.
Did you really think you could fool me with this off-brand baby? Ты действительно думала, что можешь меня обмануть этим подставным ребенком?
And you are the easiest person to fool. "Обмануть себя - легче всего."
And then we'll eat it for dinner, if I can fool your mother into thinking we bought it. А потом мы съедим её на ужин, если я смогу обмануть твою маму и скажу, что мы купили её.
I knew I had to fool the Daleks, but I thought you would see right through it. Я знал, что должен обмануть Далеков, но думал, вы поймёте что к чему.
Your wife had hardly ever met her, and she was drugged out of her mind, so she would have been easy to fool. Ваша жена практически никогда с ней не встречалась, кроме того она находилась под воздействием медицинских препаратов, так что ее легко можно было обмануть.
Also try not to exaggerate the message you want to transmit as: "Earn 10,000 from home for the Internet" a few people will believe it so do not try to fool anybody, be sincere. Также постарайтесь не преувеличивать сообщение, которое вы хотите передать, как: "Зарабатывай 10000 от дома по Интернету" мало кто поверит поэтому не пытайтесь обмануть кого-либо, быть искренним.
Carrey has now been shown for what he is - a dishonest Hollywood celebrity who thinks he can say anything and fool people just because he is famous. Керри теперь показал, кем он является - нечестной голливудской знаменитостью, которая думает, что он может сказать что-нибудь и обмануть людей просто потому что он знаменит».
It is also important to avoid snakes that appear to be dead, as some species will actually roll over on their backs and stick out their tongue to fool potential threats. Также важно избегать змей, которые кажутся мёртвыми, поскольку некоторые виды на самом деле переворачиваются на спину и высовывают язык, чтобы обмануть потенциальную угрозу.
So, if we're gonna fool an expert of Keller's caliber, then we're gonna have to overwhelm his senses with something too real to be fake. Таким образом, если мы хотим обмануть такого эксперта, как Келлер, нам придется обмануть его чувства чем-то слишком настоящим, чтобы это было подделкой.
You can't fool bad luck, you can't get by on a technicality. Ты не можешь обмануть судьбу, ты не отвертишься от неё такими условностями.