Английский - русский
Перевод слова Fool
Вариант перевода Обмануть

Примеры в контексте "Fool - Обмануть"

Примеры: Fool - Обмануть
So I had to find a way to fool him... to make myself worthy. Поэтому я должен был найти путь обмануть его, сделать себя достойным.
My tradecraft was meant to fool his people, not ours. Мой метод должен был обмануть его людей, а не наших.
The photographs that Callahan took were meant to fool that individual. Фотографии, снятые Каллаханом, были нужны, чтобы обмануть этого индивида.
But, you know, it's good enough to fool someone with an untrained eye. Но, ты знаешь, достаточно хорошая, чтобы обмануть любого с нетренированным взлядом.
No one ever thinks you'd go to that much trouble to fool an audience. Никто и не задумывается о том, сколько усилий ты прилагаешь, чтобы обмануть зрителя.
Don't think you're gonna fool her. Не думай, что сможешь обмануть её.
We try to fool them by putting a few fresh ones on top but they dig, they test. Мы пытались их обмануть, положив сверху парочку свежих но они покопались и попробовали.
He tries, but he can't fool me. Он старается, но ему не обмануть меня.
But you couldn't fool me. Но ты не можешь обмануть меня.
Even if she believes the ruse, there's one person that you can never fool. Даже если она и попадется на уловку, есть один человек, которого ты никогда не сможешь обмануть.
I really didn't think that I'd be able to fool you. Я на самом деле не думала, что смогу обмануть тебя.
It's beneath you to try and fool me. Недостойно тебя, пытаться меня обмануть.
She thinks she could fool me by acting mad. Думает, может обмануть меня притворной ненавистью.
We weren't trying to fool you, we're just interested in studying your reactions. Мы не хотели вас обмануть, мы изучали вашу реакцию.
You can fool them, but you can't fool me. Ты можешь обмануть их, но тебе не обмануть меня.
Don't think the clothes fool me. Не думай, что меня можно обмануть такой одеждой.
No, don't let Moonshine fool you. Нет, не дай Фантазеру себя обмануть.
Don't let the prim exterior fool you. Не дай этому внешне чопорному фасаду тебя обмануть.
Don't let the looks fool you, boys. На позволяйте своим глазам обмануть себя, парни.
I guess we didn't fool the doorman. Я думаю, нам не удалось обмануть швейцара.
He will fool you with good familiar spirits And use them to betray you. Он использует души тех, кто вам дорог, чтобы одурачить и обмануть вас.
You might fool Edward, little brother, but you can't fool me. Ты можешь обмануть Эдварда, маленький братец, но ты не сможешь одурачить меняю
You... you can fool everyone else, but you can't fool me. Ты... ты можешь обманывать всех, но меня тебе не обмануть.
To fool an enemy, first fool yourself. Чтобы обмануть врага, вначале надо обмануть союзника.
You can't even fool us, how could you fool Hades? Ты не можешь обмануть даже нас, так как же тебе удалось провести Аида?