Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следовать

Примеры в контексте "Following - Следовать"

Примеры: Following - Следовать
Most stories contain moral lessons teaching the importance of following traditions and to display reverence to elders, parents, and superiors. Большинство легенд и сказок содержат нравственные уроки, учат, как следовать традициям, почитать старших и родителей.
You should be following up on Saxon right now. Ты должен был следовать за Саксоном прямо сейчас.
Not everyone gets the luxury of following their heart. Не у всех есть возможность следовать своему сердцу.
So let's keep it up, try following the rules for a change. Давайте так и оставим, попробуем следовать эти правилам для разнообразия.
Our take five is over, and jazz is all about following the rules, you know. Наш перекур закончился а в музыке, знаешь, главное следовать правилам.
You know I hate following orders. Ты знаешь, я ненавижу следовать приказам.
She likes following rules as much as she likes making lists. Она любит следовать правилам также, как составлять списки.
You just... you don't strike me as someone who liked following orders is all. Просто... ты не похож на того, кто любит следовать приказам.
I know I'm not a great cook, but I love following instructions. Знаю, что готовлю я так себе, но я обожаю следовать инструкциям.
We'll be following this map to a very special location. Мы будем следовать этой карте на совершенно особом месте.
The Board would, however, discourage the United Nations Office in Nairobi from following this policy. Тем не менее Комиссия рекомендует Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби не следовать этой политике.
He favoured following the customary procedure and sending a letter reminding the Government that its report was due. Оратор предпочитает следовать обычной процедуре и направить правительству письмо с напоминанием о том, что его доклад подлежит представлению.
Little by little, the trades unions belonging to the Union are following suit. Постепенно профсоюзы, входящие в состав Объединения швейцарских профсоюзов, начали следовать его примеру.
In this matter, the future instrument would be following the model of various international instruments that allow for periodic review. В этом плане будущий документ должен следовать модели различных международных документов, предусматривающих возможность их периодического пересмотра.
We shall remember them during that time, following their great example. Мы почтим их память в связи с этим и будем следовать их великому жизненному примеру.
He stressed that the Government was committed to following through the recommendations outlined in the IPR. Он подчеркнул, что правительство твердо намерено следовать рекомендациям, изложенным в ОИП.
He suggested following the structure of the United Nations Model Regulations taking RID/ADR additionally into account. Он предложил следовать структуре Типовых правил, учитывая при этом структуру МПОГ/ДОПОГ.
The Maldives was committed to following through on the recommendations of the universal periodic review outcome report, adopted in March 2011. Мальдивские Острова твердо намерены следовать рекомендациям доклада об итогах универсального периодического обзора, утвержденного в марте 2011 года.
Blindly following her tattoos is reckless. Слепо следовать за её тату - это безрассудство.
I was following orders to follow you, Gunter. Я следовал приказу следовать за тобой, Гюнтер.
But you can't keep following me around for the rest of my life. Но ты не можешь продолжать следовать за мной до конца моей жизни.
I've got Susy following me around like a sop. Я заставил Сюзи следовать за мной по пятам.
I'll keep it following me. Я заставлю его следовать за мной.
We're here to have fun, but to do so while following the rules. Мы здесь, чтобы повеселиться, но нам нужно следовать нескольким правилам.
Well, tell him to keep following her. Скажи, чтобы продолжал за ней следовать.