Английский - русский
Перевод слова Fishermen
Вариант перевода Рыбаков

Примеры в контексте "Fishermen - Рыбаков"

Примеры: Fishermen - Рыбаков
The boat was taken away, together with its crew of two fishermen, namely Muhannad Abd al-Razzaq Sa'id and Hasan Sa'id. Судно было захвачено вместе с его экипажем из двух рыбаков, Муханнадом Абд эр-Раззаком Саидом и Хасаном Саидом.
(b) 150 East Timorese fishermen are participating in training programmes in Tegal (Central Java) and Sorong (Irian Jaya). Ь) 150 восточнотиморских рыбаков участвуют в учебных программах, проводимых в Тегале (Центральная Ява) и Соронге (Ириан-Джая).
The compulsory coverage was extended to workplaces having five employees or more in 1992 and to farmers, fishermen and the self-employed residing in rural areas on 1 July 1995. В 1992 году требование обязательного охвата было распространено на предприятия с пятью или более трудящимися, а 1 июля 1995 года на фермеров, рыбаков и самозанятых лиц, проживающих в сельских районах.
and fishermen's representatives in that particular Committee's area. и рыбаков на территории того или иного сельского комитета.
However, it had been encouraging its deep-sea fishermen to venture into high seas fishing. Однако она поощряет своих рыбаков к тому, чтобы начать промысел в открытом море.
In addition to the fishermen, the Commission also heard the accounts of Beninese officials and other persons. Помимо рыбаков, Комиссия смогла также заслушать должностных лиц Бенина и других лиц.
The other type of protection concerns the protection of seamen, fishermen, the working conditions in hotels, restaurants and similar establishments. Второй тип защиты труда касается защиты моряков, рыбаков, условий работы в гостиничном хозяйстве, ресторанах и аналогичных им учреждениям.
The Western Pacific Fishery Management Council had also held additional workshops designed to educate longline fishermen about reducing their seabird incidental catches. Западно-тихоокеанский рыбохозяйственный совет провел также дополнительные семинары, призванные ознакомить рыбаков, занимающихся ярусным промыслом, со способами сокращения прилова морских птиц.
No group of fishermen apparently had the courage or presence of mind to make an actual count of the floating bodies. Ни одной из групп рыбаков не хватило мужества или сообразительности для того, чтобы сосчитать реальное число плавающих на поверхности тел.
Facts: Fourteen artisanal fishermen found an oil slick about 600 m from shore which deprived them of their livelihood and prevented them from fishing. Факты: 14 рыбаков обнаружили в 600 м от береговой линии нефтяное пятно, из-за которого они не смогли заниматься рыбным промыслом и лишились средств к существованию.
As can be seen from Table 8, women do not feature largely in the ranks of farmers, fishermen, artisans and machine minders. Как видно из таблицы 8, женщины не занимают значительного места среди фермеров, рыбаков, ремесленников и операторов станков.
Millions of volunteer farmers, fishermen, pilots and sea captains read and give feedback on hydrological and meteorological gauges on a regular basis. Миллионы добровольцев из числа фермеров, рыбаков, летчиков и капитанов морских судов считывают и сообщают на регулярной основе сведения, получаемые с помощью гидрологических и метеорологических датчиков.
Support is being provided to 30,000 pastoralists, 10,000 small-scale fishermen and 5,000 farming households by FAO in the riverine and peri-riverine areas of Shabelle valley. В настоящее время по линии ФАО оказывается поддержка 30000 скотоводов, 10000 рыбаков и 5000 фермерских хозяйств в прибрежных и соседних районах в долине Шабелле.
In 1998, BIM commenced a new training initiative specifically aimed at the wives and family members of small-scale coastal fishermen, who currently make up 65 per cent of the Irish fleet. В 1998 году БИМ начал осуществление новой инициативы в области учебной подготовки, специально предназначенной для жен и членов семей рыбаков небольших предприятий, действующих в прибрежной зоне, доля которых в ирландском рыболовецком флоте составляет в настоящее время 65%.
A major step towards providing social security to that sector was taken with the introduction of the farmers' and fishermen's pension schemes. Крупным шагом на пути к предоставлению социального обеспечения данной группе населения явилось введение системы пенсионного обеспечения фермеров и рыбаков.
Accordingly, special attention should be paid to that matter, as well as to the safety and security of the fishermen. Следовательно, необходимо уделить особое внимание этому вопросу, равно как и вопросу защиты и безопасности рыбаков.
Many of the fishermen who come for certain periods from Vitshumbi, Nyamilima, Binza and Kanyabayonga also hunt for game meat. Многие из рыбаков, которые приезжают на некоторое время из Витшумбу, Ньямилимы, Бинзы и Каньябайонги, также занимаются охотой ради пропитания.
Furthermore, in the course of 2011, the Soki group has taken several crews of fishermen hostage and demanded ransoms for their release. Кроме того, в течение 2011 года группа Соки захватила несколько групп рыбаков в заложники и требовала выкуп за их освобождение.
After the kidnapping of 20 fishermen from Vitshumbi on 30 August 2011, the families of the victims had to collect $2,000 to have them released. После похищения 30 августа 2011 года 20 рыбаков из Витшумби семьи похищенных вынуждены были собрать 2000 долл. США, чтобы освободить людей.
The livelihoods of around 45 people (including the fishermen and their dependants) rely on that particular boat. Он является источником средств к существованию примерно для 45 человек (включая рыбаков и членов их семей).
Moreover, inshore and traditional fishing, the mainstay of local fishermen and a major source of food, is also highly threatened. Кроме того, прибрежный лов и традиционное рыболовство, которые в основном кормят рыбаков и служат основным источником продуктов, находятся под угрозой.
In April, the Abkhaz de facto authorities arrested five Georgian fishermen in two separate incidents in the coastal waters off the Gali and Ochamchira districts. В апреле абхазские органы власти де-факто арестовали пять грузинских рыбаков в двух отдельных случаях в прибрежных водах Гальского и Очамчирского районов.
Sports fishing in the British Virgin Islands continues to be a major attraction for many tourists, as well as for neighbouring fishermen. Спортивное рыболовство на Британских Виргинских островах по-прежнему остается одним из излюбленных развлечений для многих туристов, а также для рыбаков с близлежащих островов.
I am referring specifically to rural communities, teachers, doctors, nurses, farmers, fishermen and all those in the productive sectors of our countries. Я конкретно имею в виду сельские общины, учителей, врачей, медсестер, фермеров, рыбаков и всех тех, кто работает в производительных секторах наших стран.
The Cabinet issued a decision approving the inclusion of agricultural workers and fishermen in the Social Security Act as from 1 January 2009. Кабинет принял решение одобрить включение сельскохозяйственных рабочих и рыбаков в сферу действия Закона о социальном страховании с 1 января 2009 года.