Английский - русский
Перевод слова Fishermen
Вариант перевода Рыбакам

Примеры в контексте "Fishermen - Рыбакам"

Примеры: Fishermen - Рыбакам
The E-10 visa was granted to foreign fishermen, as Koreans avoided such work. Визы Е-10 предоставляются иностранным рыбакам, поскольку местные корейцы избегают работы в рыболовецкой промышленности.
Numerous incidents of warning shots fired towards fishermen who were within the imposed limits were recorded. Зарегистрированы многочисленные случаи предупредительных выстрелов, произведенных по рыбакам, находившимся в пределах установленной зоны.
They went to the fishermen and bought the first catch. Они пошли к рыбакам и купили их первый улов.
Support for Mauritanian fishermen through training; оказание помощи мавританским рыбакам посредством их профессиональной подготовки;
B. Owing to their low income, it is difficult for fishermen to satisfy their essential everyday needs. В. Из-за низких доходов рыбакам нелегко удовлетворять даже свои основные повседневные потребности.
Saudi Arabia stated that it does not provide subsidies to fishermen who operate in an overfished area. Саудовская Аравия заявила, что не предоставляет субсидии рыбакам, которые ведут промысел в чрезмерно эксплуатируемых акваториях.
Satellites identify potential fishing zones by measuring the temperature of the sea and then broadcast the information through radio transmissions to local fishermen. Измеряя температуру моря, спутники выявляют потенциальные рыбопромысловые зоны, а потом за счет радиотрансляций передают информацию местным рыбакам.
She also painted a cycle devoted to Breton fishermen. Ею также был написан цикл картин, посвящённый рыбакам Бретани.
The program pays local fishermen to tag and release sea turtles caught while fishing. Программа ШТШ платит напрямую местным рыбакам за отметку и освобождение морских черепах, пойманных во время рыбалки.
He enjoys the situation, convenes his court and passes laws to assist the fishermen. Юноша доволен, он немедленно принимает законы, чтобы помочь рыбакам.
Russia voluntarily paid a compensation of £66,000 to the fishermen. Россия согласилась выплатить британским рыбакам 65000 фунтов стерлингов.
It is speculated that females take cubs and approach fishermen to avoid encountering aggressive adult males. Предполагается, что женщины берут детенышей и приближаются к рыбакам, чтобы избежать встречи с агрессивными взрослыми мужчинами.
And the fishermen were authorized to catch 30 percent of the entire spawning population every year. Рыбакам разрешалось ловить 30% всей нерестящейся популяции в год.
To couples, fishermen and picnickers. Парочкам, рыбакам и просто отдыхающим.
The Italian General Directorate of Fisheries has submitted a compensation plan to the Government involving a compensation package for fishermen of 100 billion lire. Итальянская Генеральная дирекция рыболовства представила правительству компенсационный план, включающий предоставление рыбакам компенсационного пакета в сумме 100 миллиардов лир.
Take yourself a crew, go out there help them fishermen secure their boats to the pier. Вебер собери команду и помогите рыбакам пришвартовать лодки к пирсу.
Under the closure, fishermen were first not allowed to go out to sea. После закрытия рыбакам сперва запретили выходить в море.
Ports have been blockaded and fishermen prevented from carrying out the fishing which provided a livelihood for thousands of needy families. Устанавливалась блокада портов и рыбакам не позволяли заниматься рыбным промыслом, который обеспечивал средства к существованию для тысяч нуждающихся семей.
These forces must help Somali fishermen to carry out their marine activities freely. Эти силы должны помочь сомалийским рыбакам беспрепятственно заниматься своим делом.
However, the fishermen were able to escape from them and return to the Faw region. Рыбакам удалось бежать и вернуться в район Фао.
The fishermen nevertheless managed to escape from the patrol. Тем не менее рыбакам удалось уйти от преследования патрульного катера.
One of the enlisted men boarded the fishing boat and ordered the fishermen to assemble in the bow. После этого один из военнослужащих поднялся на борт рыболовецкого судна и приказал рыбакам собраться в носовой части.
These mechanisms allow fishermen not to run out of cash and to pay their daily costs until they receive payment from their customers. Эти механизмы позволяют рыбакам иметь денежную наличность и покрывать ежедневные расходы до получения платежа от своих клиентов.
The Small Business Development Agency provides direct loans of up to $10,000 for licensed farmers and fishermen. Агентство по вопросам развития мелких предприятий предоставляет непосредственные кредиты на сумму до 10000 долл. США имеющим соответствующие лицензии фермерам и рыбакам.
Furthermore, the area in which fishermen are allowed to fish has been progressively reduced to 3 nautical miles in 2009. Помимо вышеизложенного в 2009 году была сокращена на 3 морские мили зона, в которой рыбакам разрешено вести промысел.