| China is among the countries that have the largest numbers of fishermen and fishing fleets. | Китай относится к числу стран, которые располагают наибольшим числом рыбаков и рыболовных судов. |
| Between September and May of each year, Astola becomes a temporary base for mainland fishermen for catching lobsters and oysters. | С сентября по май каждого года Астола становится временной базой рыбаков с материка, занятых ловлей омаров и устриц. |
| WFP has also been supporting a pilot project targeting some 500 households of small-scale fishermen and landless farmers, providing food aid against a cash payment equivalent to 30 per cent of the local market value of the donated commodities. | МПП также поддерживает экспериментальный проект, рассчитанный примерно на 500 домашних хозяйств мелких рыбаков и безземельных крестьян, оказывая продовольственную помощь за наличный расчет, равный 30 процентам местной рыночной стоимости предоставленных товаров. |
| Guyana further reported that it had distributed copies of the Code of Conduct for Responsible Fisheries to the various fishermen's cooperative societies, large companies, the Guyana Association of Trawler Owners and Seafood Processors and other relevant stakeholders in the industry. | Гайана также сообщила о том, что она распространила экземпляры Кодекса ведения ответственного рыболовства среди разных кооперативных обществ рыбаков, крупных компаний, Гайанской ассоциации владельцев траулеров и рыбообрабатывающих комбинатов, а также других соответствующих компаний, действующих в этой отрасли. |
| At 1230 hours the same patrol vessel intercepted other fishermen in the same location. | В 12 ч. 30 м. то же патрульное судно задержало там же других рыбаков. |
| The first, unofficial, colony was Newfoundland, where English fishermen routinely set up seasonal camps in the 16th century. | Первой такой колонией стал Ньюфаундленд, где в XVI веке британские рыбаки основывали сезонные поселения. |
| The fishermen have therefore requested the Government to authorize the use of such nets or to compensate fishermen if they are required to abandon the fishery. | Поэтому рыбаки обратились к правительству с ходатайством разрешить использование таких сетей или выплачивать рыбакам компенсацию, если им будет предписано прекратить промысел. |
| They buy from the native fishermen. | Местные рыбаки продают им рыбу. |
| On the one hand, there are concerns about traditional fishermen losing their livelihood to outside investors and non-fishermen as well as possible adverse environmental impacts on coastal ecosystems. | С одной стороны, выражается беспокойство по поводу того, что ведущие традиционный промысел рыбаки лишаются возможности зарабатывать себе на жизнь по вине внешних вкладчиков и нерыбаков, а также ввиду возможных негативных экологических последствий для прибрежных экосистем. |
| Fishermen near Suzdal in Russia. | Рыбаки под Суздалем, Россия. |
| GFCM believed that the risk of a transfer of the use of large-scale pelagic drift-nets from the North-West Mediterranean to the Southern Mediterranean was becoming a reality through joint venture arrangements between some European and North African fishermen. | По мнению ГФКМ, в результате организации некоторыми европейскими и североафриканскими рыбаками совместных предприятий риск перемещения пелагического дрифтерного лова крупноразмерными сетями из северо-западной части Средиземного моря в южную становится реальностью. |
| It should be made clear that the term "high seas" is used by the fishermen to mean an offshore area between 10 and 20 km from the coast. | Следует уточнить, что выражение "открытое море" используется рыбаками для обозначения зоны, расположенной на удалении от 10 до 20 километров от берега. |
| You saw what they did to the last fishermen they encountered. | Ты видел, что они сделали с последними "рыбаками", с которыми встретились |
| A local tradition has the city being founded by two Frisian fishermen, who landed on the shores of the Amstel in a small boat with their dog. | Местная традиция имеет город, основываемый двумя Фризскими рыбаками, которые приземлились на берегах Amstel в маленькой лодке{судне} с их собакой. |
| In 1994, just before the so-called 'tuna war' started in the North-East Atlantic, illegal French, Irish and United Kingdom drift-netters were detected both by Spanish fishermen and Spanish fisheries control boats. | В 1994 году, непосредственно перед тем, как в Северо-Восточной Атлантике началась тунцовая война , испанскими рыбаками и испанскими судами рыболовной инспекции были обнаружены французские, ирландские и английские дрифтеры-браконьеры. |
| Satellites identify potential fishing zones by measuring the temperature of the sea and then broadcast the information through radio transmissions to local fishermen. | Измеряя температуру моря, спутники выявляют потенциальные рыбопромысловые зоны, а потом за счет радиотрансляций передают информацию местным рыбакам. |
| Financial and technical support to the unemployed and ex-lagoon fishermen wishing to start small businesses | оказание финансовой и технической поддержки безработным и бывшим рыбакам, желающим начать малый бизнес; |
| With the closure, a maritime blockade has been imposed and the fishermen have been prevented from going out to sea to fish. | Вместе с закрытием территорий была введена морская блокада, и рыбакам было запрещено выходить в море для промысла рыбы. |
| The fishermen were detained for more than 15 minutes, after which time the boat's papers and their identification documents were confiscated. | Более 15 минут рыбакам было запрещено двигаться с места, после чего судовые документы и удостоверения личности рыбаков были конфискованы. |
| For example, in India weather information is communicated to fishermen via short message service on mobile phones or provided at fishermen's meeting points so that they are aware of the weather conditions at sea. | Например, в Индии информация о погоде передается рыбакам по сотовым телефонам с помощью системы передачи коротких сообщений или доводится до них в местах сбора рыбаков, с тем чтобы они знали о погодных условиях в море. |
| In the fisheries sector, most fishermen are back to sea, and the fish catch now stands at 70 per cent of pre-tsunami levels in some areas. | Что касается сектора рыболовства, то большинство рыболовов вновь ведут промысел, и в некоторых районах объем улова в настоящее время составляет 70 процентов от объема в период до цунами. |
| The rural fishery centres, established in recognition of that fact, are part of an ongoing development programme that aims to facilitate better market access for our local fishermen. | Сельские центры рыболовства, создаваемые в результате осознания этого факта, являются составной частью текущей программы развития, которая направлена на обеспечение более свободного доступа на рынок наших местных рыболовов. |
| We are grateful to all those who provide financial support for Fishermen social movements! | Мы благодарны всем, кто оказывает финансовую поддержку общественному движению рыболовов! |
| In Kamandi, for example, Mai Mai forces under Colonel Bozi Batoki take a weekly tax of $20-40 from illegal fishermen and attack or intimidate town officials who want to abolish illegal fishing. | В Каманди, например, подразделение «майи-майи» под командованием полковника Бози Батоки взимает с незаконных рыболовов еженедельную дань в размере 20-40 долл. США и совершает нападения на городских чиновников, которые хотят запретить незаконное рыболовство, или запугивает их. |
| It's more than a thing we're doing because we want to create jobs for fishermen or preserve fishermen's jobs. | Это больше, чем то, что мы делаем, чтобы создать рабочие места для рыболовов или сохранить им работу. |
| Eighty-two Chinese "fishermen" were captured. | Восемьдесят два китайских «рыбака» были взяты в плен. |
| Allegedly, some 134 fishermen had disappeared, been enslaved or executed by Ngiti militias. | Кроме того, по сообщениям, примерно 134 рыбака пропали без вести, были обращены в рабство или убиты ополченцами нгити. |
| She did not show up to work on January 30, and was found dead in Moanalua stream by three young fishermen on February 1. | Она не показалась на работе 30 января; 1 февраля три молодых рыбака нашли её мёртвой в Моаналуа. |
| Two Gazan fishermen were injured when a navy patrol boat shot at them off the coast at Zikim Beach, south of Ashkelon. | Два рыбака из Газы были ранены, когда недалеко от пляжа Зиким к югу от Ашкелона с патрульного катера по ним был открыт огонь. |
| 1 ounce of purple lurple, 2 ounces of fishermen's friend and a half ounce of Alabama kush! | 28 грамм той "Пурпурной муры", 56 грамм "Дружбана рыбака" и 14 грамм "Алабамского куша". |
| Fly fishermen use them to keep their balance when they are wading in fast-flowing rivers. | Его используют рыболовы, чтобы не упасть когда они переходят вброд быстрые реки. |
| Their destruction will pose a threat to every country to which former fishermen and their families will migrate. | Гибель этих экосистем обернется угрозой и для всех тех стран, в которые будут мигрировать бывшие рыболовы и их семьи. |
| Fishermen and farmers, storekeepers and hotel workers are now without incomes; thousands are jobless. | Рыболовы и фермеры, владельцы магазинов и служащие гостиниц не получают теперь доходов; тысячи людей остались без работы. |
| Today the atoll is visited regularly by fishermen from Ra'iātea. | Сейчас Мануаэ часто посещают рыболовы с острова Раиатеа. |
| Small-scale fishermen are finding their fisheries depleted by foreign industrial-scale vessels encouraged by heavy subsidies; local seafood consumers face rising prices and shortages, and native peoples are losing their traditional fishing grounds. | Мелкие рыболовы сталкиваются с тем, что их промыслы истощаются иностранными промышленными судами, поощряемыми активным субсидированием; местным потребителям морепродукции приходится иметь дело с ростом цен и дефицитом; коренные народы утрачивают участки, на которых они традиционно ловили рыбу. |
| But there appeared to be another phenomenon at play: such courts heard traditional civil cases, such as disputes between hunters or fishermen, and were not actually the backbone of Greenland's legal system. | При этом существует и другой аспект: такие суды принимают к производству традиционные гражданские дела, например, споры между охотниками или рыболовами, и не являются реальной основой правовой системы Гренландии. |
| Those are the worst fishermen ever. | Они были худшими рыболовами! |
| And so there's this war between the farmers and the fishermen about it all, | Вот и война между фермерами и рыболовами по поводу случившегося. |
| Map sketches of the surface waters quality in Ukraine have been represented to the public, they have been developed on the base of the complex ecological researches in 26 waters (selected by the fishermen of our country as a result of all-Ukrainian roлocoBaHия). | Общественности были представлены карты-схемы качества поверхностных вод Украины, разработанные на основе проведенных комплексных экологических исследований 26 водоемов (выбранных рыболовами нашей страны в результате всеукраинского голосования). |
| The main livelihood is agriculture especially as rice cultivators, although they are also considered good fishermen and hunters, and today they also often seek out work as hired workers on plantations and in forestry. | Основное занятие - земледелие, хотя считаются также хорошими рыболовами и охотниками, а ныне нередко работают наемными рабочими на плантациях и в лесном хозяйстве. |
| Our fishermen left these at the scene. | Наш рыбак оставил их на берегу. |
| It was discovered by Marc van Roosmalen in 2001 when local fishermen brought specimens to his breeding center. | Голотип был обнаружен в 2001 году приматологом Марком ван Русмаленом, когда местный рыбак принёс образцы в его питомник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The fishermen told me. | Один рыбак говорил мне. |
| As a result of this incident, 18-year-old Luis Antonio Requeno Ramos was killed, and Juan Carlos Elvir Carbajal is receiving medical treatment; both victims are fishermen of Honduran nationality. | В результате этого происшествия один рыбак, 18-летний гражданин Гондураса Луис Антонио Рекено Рамос, погиб, а другой, Хуан Карлос Эльвир Карбахал, был доставлен в больницу, где ему оказывается медицинская помощь. |
| Stories of fishermen that came too close to the island and never returned. | Он слышал о рыбаках, которые... подходили к острову и больше никогда не вернулись. |
| You know what Cooperman told me about the fishermen? | Знаешь, что Куперман рассказал мне о рыбаках? |
| It was always about the sea, about Bahia, about the fishermen. | Все его композиции о море, о Баие, о рыбаках. |
| The legend states that two brothers, fishermen named Hinokuma Hamanari and Hinokuma Takenari, found a bosatsu Kannon statuette caught in a fishing-net in the Sumida River on May 17,628. | Легенда говорит о двух братьях рыбаках, Хинокуме Хаманари и Хинокуме Такэнари, нашедших в рыболовных сетях статуэтку бодхисаттвы Каннон в реке Сумида 17 мая в 628 году. |
| Reports of fishermen and sailors disappearing out at sea. | Люди рассказывали о пропавших в море рыбаках. |
| The need to explore compromises among ocean energy developers and stakeholders, such as coastal communities and fishermen, was underscored. | Делегации также указывали на необходимость достижения компромисса между теми, кто занимается освоением энергоресурсов океана, и другими заинтересованными сторонами, такими как население, живущее в прибрежных районах, и общины, занимающиеся рыболовством. |
| Swedish fishermen are not engaged in fisheries on the high seas adjacent to the Swedish economic zone. | Шведские рыбаки не занимаются рыболовством в открытых водах, прилегающих к экономической зоне Швеции. |
| Sierra Leone's fisheries also held growth potential, despite the current problems of illegal fishing and use of illegal equipment, often by artisanal fishermen. | Рыболовецкий сектор Сьерра-Леоне также имеет потенциал для роста, несмотря на нынешние проблемы с незаконным рыболовством и использованием незаконного оборудования, часто рыбаками, ведущими кустарный промысел. |
| Mr. WOLFRUM, expanding on a point raised by Mr. DIACONU, said that the term "property rights" was too weak and did not cover Saami people who did not necessarily work on the land, such as fishermen. | Г-н ВОЛЬФРУМ, раскрывая вопрос, поднятый г-ном ДИАКОНУ, говорит, что термин ∀права собственности∀ недостаточно убедителен и не относится к народу саами, представители которого не обязательно работают на земле, а, например, занимаются рыболовством. |
| But it is hoped that the agreement will help block IUU-caught fish from entering international markets, thereby removing an important incentive for some fishermen to engage in illicit fishing. | Однако ожидается, что оно поможет перекрыть поставки рыбы, отловленной в результате НРП, на международные рынки, устраняя, таким образом, важные для некоторых рыбаков стимулы, побуждающие их заниматься незаконным рыболовством. |
| Around these beaches, there are fishermen organized in villages and engaged in small-scale fishing. | В районе этих пляжей имеется целый ряд рыбацких деревень, жители которых занимаются непромышленным ловом рыбы. |
| The seat of the House of Tallhart - a more impressive prize than a few fishermen's daughters. | Замок дома Толхартов... трофей посерьезнее, чем пара рыбацких дочерей. |
| In the space of 40 seconds, four boys who had been playing hide-and-seek among the fishermen's shacks on the wall were dead. | Лишь 40 секунд назад четыре мальчика играли в прятки среди рыбацких хижин на волноломе, а теперь они были убиты». |
| Mr. Choi gave the money to buy two fishing boats and pick some fishermen to crew them. | Г-н Чой оплатил покупку двух рыбацких лодок и наем рыбаков, которые должны были доставить их в Корейскую Республику. |
| Foul Point Terrorists in two boats surrounded six vallums and opened fire at the fishermen. | Фоул Пойнт, совершили нападение на шесть Тринкомали рыбацких лодок и открыли огонь по рыбакам. |
| The vision of restored olive groves, fishermen's boats, snorkels and a tourist paradise is the future we want to shape with our neighbours. | Перспектива восстановленных оливковых рощ, рыболовецких судов, подводного плавания и туристического рая - вот то будущее, которое мы хотим создать вместе с нашими соседями. |
| For example, a collaborative study between scientists and fishermen in New Zealand successfully tested an underwater setting device for longliners, which set the lines below the reach of vulnerable albatross species. | Например, в результате совместного проекта орнитологов и рыболовецких компаний в Новой Зеландии было успешно апробировано устройство, которое опускало леску ниже планки, на которую были в состоянии нырнуть исчезающие виды альбатросов. |
| Merchant seamen and fishermen resident in the country but at sea at the time of the census (including those who have no place of residence other than their quarters aboard ship) | Команды торговых и рыболовецких судов, проживающие на территории страны, но находящиеся в море на момент переписи (включая тех из них, которые не имеют другого места жительства, кроме каюты на борту судна) |
| At considerable financial and social cost, the Korean Government has taken measures to scrap all remaining 139 drift-net fishing vessels and to retrain fishermen for alternative employment. | Несмотря на огромные финансовые и социальные издержки, правительство Кореи вывело из эксплуатации все оставшиеся 139 рыболовецких судов, оснащенных дрифтерными сетями, и организовало обучение рыбаков альтернативным методам промысла. |
| With a wide public and private partnership under the leadership of Open City International Foundation, Inc. developed a pilot of fish production fluctuant platforms managed by cooperatives of traditional local fishermen (Amazon Project). | При широком участии государственных и частных партнеров и под руководством Международного фонда открытых городов, инк. был разработан экспериментальный проект по созданию плавучих рыболовецких платформ, используемых традиционными кооперативами местных рыбаков (проект Амазонки). |