Английский - русский
Перевод слова Fishermen
Вариант перевода Рыбаков

Примеры в контексте "Fishermen - Рыбаков"

Примеры: Fishermen - Рыбаков
He thought that patrolling by NATO ships in the Gulf of Aden was also adversely affecting the activities of Yemeni fishermen and the arrival of refugee boats. По его мнению, патрулирование Аденского залива судами НАТО также неблагоприятно сказывается на деятельности йеменских рыбаков и прибытии беженцев на лодках.
The fish are served to the fishermen on a plate... Рыба оказывается у рыбаков на блюдечке,
More than a hundred fishermen make their living from the lake Ѕольше чем сто рыбаков делают свое проживание из озера
With due respect to you elders, there aren't many of us fishermen left. Со всем уважением к вам, старшим, нас осталось не так уж и много, рыбаков.
Mrs. Maxwell, there are two million fishermen in the UK who are, I would say, unusually protective of... Миссис Максвелл, в Великобритании два миллиона рыбаков, которые, я бы сказал, яро защищают...
In Mali and Senegal, International Communications Volunteers linked farmers, fishermen and herders with new technologies and practices that would enable them to gain a fair income from their products. В Мали и Сенегале организация «Международные добровольцы по вопросам коммуникации» объединяет фермеров, рыбаков и пастухов, которые благодаря использованию новых технологий и практических методов получают от своей продукции справедливый доход.
The parties to the London Convention and Protocol had developed and published information for fishermen and mariners regarding known dump sites that provided advice regarding the handling of such munitions if found in nets. Участники Лондонской конвенции и Лондонского протокола подготовили и опубликовали информацию для рыбаков и моряков относительно известных мест затопления химических боеприпасов, которая касается рекомендаций по вопросам обращения с такими боеприпасами в случае их попадания в рыболовные сети.
The United States Navy had released a variety of toxic substances in Vieques, and researchers from the University of Puerto Rico had recently found inorganic arsenic in fish and in fishermen's fingernails. Военно-морские силы Соединенных Штатов оставили различные токсичные вещества на Вьекесе, и научные сотрудники из Университета Пуэрто-Рико недавно обнаружили неорганический мышьяк в рыбе и в ногтях рыбаков.
The Committee is concerned that the State party has imposed compulsory arbitration through legislative intervention into the collective bargaining process for the determination of the terms and conditions of employment of fishermen (art. 8). Комитет обеспокоен тем, что государство-участник с помощью введения законодательных изменений ввело процедуру обязательного арбитража в процесс коллективных переговоров по определению условий занятости рыбаков (статья 8).
Piracy and armed robbery in the area continue to endanger the safety of seafarers, fishermen and passengers, as well as the delivery of humanitarian aid. Акты пиратства и вооруженного разбоя в этом районе продолжают ставить под угрозу безопасность моряков, рыбаков и пассажиров, а также деятельность по доставке гуманитарной помощи.
In November 2012, the Hostage Support Programme provided assistance for the repatriation of two fishermen of Seychelles who had been held in captivity in Somalia for a year. В ноябре 2012 года по линии Программы поддержки заложников было оказано содействие в возвращении на родину двух рыбаков с Сейшельских Островов после года, проведенного ими в плену в Сомали.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations focuses on rural people and has promoted literacy among farmers and fishermen, linked with basic technical skills. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций целенаправленно занимается проблемами населения сельских районов, содействуя обучению грамоте фермеров и рыбаков при одновременном освоении ими базовых технических навыков.
Some 6,000 boats were damaged or lost, and the government compensation programmes for fishermen have been supplemented by national and international agencies and aid groups providing training, microcredit and other assistance. Было повреждено или уничтожено порядка 6000 судов, и правительственные компенсационные программы для рыбаков дополнялись помощью национальных и международных учреждений и групп по оказанию помощи, которые обеспечивали учебную подготовку, предоставляли микрокредиты и другие формы поддержки.
The Group of Experts interviewed the local police and regional military commander, who stated that protecting boats travelling in convoys, as well as local Ugandan fishermen and transporters, from piracy and theft was their primary security concern, for which they had few assets. Группа экспертов побеседовала с местными полицейскими и с командиром дислоцированных в этом районе войск, которые заявили, что обеспечение защиты караванов судов, а также местных угандийских рыбаков и перевозчиков от пиратства и грабежа является их главной задачей, но у них мало средств для ее выполнения.
Various articles were published on the second of these sites on social issues such as the situation of 200 fishermen in Sichuan province and the demonstrations in Tiananmen Square in 1989. На втором из этих сайтов публиковались различные статьи на общественные темы, в частности касавшиеся положения 200 рыбаков в провинции Сичуань и демонстраций на площади Тяньаньмэнь в 1989 году.
The Government of Sri Lanka had set itself the goal of building 100,000 housing units with water and sanitation service amenities for slum-dwellers from all sectors, including plantation workers, victims of natural disasters, fishermen, migrant workers and poor city dwellers. Правительство Шри-Ланки поставило перед собой цель построить 100000 жилищ, подключенных к системам водоснабжения и канализации и предназначенных для жителей трущоб из всех секторов, а также для сезонных рабочих и жертв стихийных бедствий, рыбаков, трудящихся-мигрантов и городской бедноты.
In recent years the number of fishermen on the lake rose substantially, and this led to local decline in some fish species, especially the chambo cichlids which is an important source of food throughout Malawi. В последние годы количество рыбаков на озере существенно выросло, и это привело к локальным снижением некоторых видов рыб, особенно Oreochromis который является важным источником пищи в Малави.
Iconography of the moon and the ocean may symbolize the Sicán Deity's involvement in the wellbeing of marine life and fishermen. Луна и океан, вероятно, символизируют то, что Сиканское божество отвечало за благополучие морской живности и рыбаков.
In about 1720 and Tsimmerbude included, along with 16 plots of land, 12 peasants and about the same number of fishermen whose main occupation was fishing, mainly for their own needs. С 1720 года Циммербуде включало в себя, наряду с 16-ю наделами земли, 12 крестьян и примерно столько же рыбаков, основным занятием которых было рыболовство, в основном для собственных нужд.
Under the proposed agreement, Papua New Guinea is willing to give fishing rights to Filipino commercial fishermen in its waters in exchange for agricultural commodities and rice. В соответствии с подписанным соглашением, Папуа - Новая Гвинея предоставила права на ловлю рыбы в своих водах для филиппинских рыбаков в обмен на сельскохозяйственные товары и рис.
He had already gained a reputation for his paintings of the fishermen in Hornbæk on the north coast of Zealand and had been influenced by the Impressionist movement during his travels to France. К тому моменту он уже заслужил репутацию за свои картины рыбаков в Хорнбеке на северном побережье Зеландии и находился под влиянием движения импрессионистов после своего путешествий во Францию.
It is a testament to the great efficiency with which we exploit living marine resources that fish like cod are now much more likely to die at the hands of fishermen than for all other reasons put together, once they get into the fisheries. Это доказательство великой производительности, с которой мы эксплуатируем живые морские ресурсы, что такая рыба как треска теперь скорее всего умрет в руках рыбаков, чем по всем остальным причинам, взятым вместе, как только она попадет в рыбные места.
This Alliance for Climate Protection is going to launch a nationwide campaign - grassroots mobilization, television ads, Internet ads, radio, newspaper - with partnerships with everybody from the Girl Scouts to the hunters and fishermen. Эта Ассоциация по защите климата собирается начать общенациональную кампанию - мобилизация широких масс, телевизионная реклама, интернет-реклама, радио, газеты - в сотрудничестве со всеми, от девочек-скаутов до охотников и рыбаков.
It would only cost 16 billion to set up 20 percent of the ocean as marine protected areas that actually give new living choices to the fishermen as well. Потребовалось бы всего лишь 16 миллиардов, чтобы 20% океана стали защищенными морскими районами, которые бы также предоставили новый жизненные выбор для рыбаков.
Under the realization from tourist operators, fishermen, the Australian Great Barrier Reef Authority and scientists that the Great Barrier Reef is doomed under the current governance regime. При понимании со стороны туроператоров, рыбаков, органов власти Большого Барьерного Рифа и ученых того, что Большой Барьерный Риф обречен при настоящем режиме использования.