Firefighter who developed neuro symptoms after she was injured a while back... East 27th Street fire. |
Пожарный с выраженными нейро симптомами, после травмы, полученной при пожаре на 27-й Улице. |
The invention relates to fire alarm devices, in particular, to the structural design for electro-optical smoke fire detectors. |
Пожарный дымовой оптико-электронный извещатель Изобретение относится к устройствам пожарной сигнализации, а именно к конструкции пожарных дымовых оптико-электронных извещателей. |
What we do is we take a fire hydrant, a "no parking" space associated with a fire hydrant, and we prescribe the removal of the asphalt to create an engineered micro landscape, to create an infiltration opportunity. |
Поэтому тут мы выбираем пожарный гидрант, а также свободное парковочное место возле него, и предписываем удаление асфальта для запроектирования зеленого микро-ландшафта, с возможностью очищения от загрязнителей. |
Mademoiselle Sally was seen leaving the hostel by the fire escape, and she used this means to report on the smuggling to Monsieur Casterman. |
Мадемуазель Салли уходила из пансиона через пожарный ход, чтобы сообщить о контрабанде. |
What we do is we take a fire hydrant, a "no parking" space associated with a fire hydrant, and we prescribe the removal of the asphalt to create an engineered micro landscape, to create an infiltration opportunity. |
Поэтому тут мы выбираем пожарный гидрант, а также свободное парковочное место возле него, и предписываем удаление асфальта для запроектирования зеленого микро-ландшафта, с возможностью очищения от загрязнителей. |
Following the complications that have arisen from the West Palmer fire, the CFD are allowing us to go through the evidence that the OFI collected at the scene. |
После осложнений на пожаре в Уэст Палмер, пожарный департамент передал нам улики, которые следователи обнаружили на месте происшествия. |
When the train stopped, our 3 perps hopped the tracks, exited via the uptown tunnel, used a fire exit, so no eyewitnesses. |
После остановки поезда трое наших подозреваемых спрыгнули на пути, прошли по тоннелю верхнего города и вышли через пожарный выход, так что свидетелей нет. |
Furthermore, in lieu of expensive commercial services, air traffic controller and fire and rescue personnel were provided by a contributing Government on a contingent basis. |
Кроме того, одно предоставляющее войска правительство представило в качестве контингента авиадиспетчерский, пожарный и спасательный персонал, что позволило отказаться от использования дорогостоящих коммерческих служб. |
Ginny Torrelli's been on it for years, and she'd hump a fire hydrant. |
И при этом даже на пожарный гидрант набрасывается, если мимо проходит! |
It was you, dear child, who rang the fire bell, was it not? |
Ведь это ты, дорогой, долбил в пожарный колокол? |
Fire marshal bill will be back soon. |
Пожарный Билл скоро вернётся. |
What are you, some kind of Fire Marshal? |
Ты кто, пожарный инспектор? |
Fire escape, maybe. |
Может, через пожарный выход. |
Fire hydrant came out of nowhere. |
Пожарный гидрант появился из ниоткуда. |
Fire exit by Stella's ward. 1:30am. |
Пожарный выход в отделении, где лежит Стелла. |
AN AUTOMATED FIRE - FIGHTING COMPLEX INTEGRATING A TELEVISION SYSTEM |
РОБОТИЗИРОВАННЫЙ ПОЖАРНЫЙ КОМПЛЕКС С СИСТЕМОЙ ТЕХНИЧЕСКОГО ЗРЕНИЯ |
AN AUTOMATED FIRE - FIGHTING INSTALLATION WITH A FULL- PROCESS CONTROL SYSTEM |
РОБОТИЗИРОВАННЫЙ ПОЖАРНЫЙ КОМПЛЕКС С ПОЛНОПРОЦЕССНОЙ СИСТЕМОЙ УПРАВЛЕНИЯ |
When the fire was under control, one of the firefighters on the scene, David Giannelli, noticed Scarlett carrying her kittens away from the garage one by one. |
В процессе тушения пожарный Дэвид Джианелли (англ. David Giannelli) увидел кошку, которая вытаскивала из горящего гаража котят одного за другим. |
AUTOMATED NITROGEN- WATER FIRE - FIGHTING COMPLEX |
РОБОТИЗИРОВАННЫЙ ПОЖАРНЫЙ КОМПЛЕКС С АЗОТНО-ВОДЯНЫМ ПОЖАРОТУШЕНИЕМ |
In the end, fire lieutenant Tom Westman defeated advertising executive Katie Gallagher in a 6-1 jury vote to become the Sole Survivor. |
В конце концов в финале пожарный Том Вестман обыграл Кэти Галлагер со счетом 6-1 и получил титул Sole Survivor Фотографии участников |
(c) It must be possible to reach all points on the vessel from a water intake using a single fire hose of not more than 20 m. |
с) достаточно выполнить требование об охвате любого места на судне при помощи одного гидранта, к которому подсоединялся бы лишь один пожарный рукав длиной максимум 20 м. |