| Like a fire door that leads to another fire. | Пожарный выход ведущий к другому пожару. |
| Where the Chief Executive did not have operational fire fighting experience, a separate National Commander was appointed to be the most senior operational fire fighter in the country. | В том случае, если главный исполнительный директор не имеет опыта пожаротушения, отдельным Командующим назначается самый старший оперативный пожарный в стране. |
| Also arms, about the shape of fire hydrants but longer, and a head, about the shape of a fire hydrant. (What's The Worst That Could Happen?). | Также с руками, напоминающими по форме пожарные гидранты, но длиннее, и головой, по форме похожей на пожарный гидрант . ( Что может быть хуже? ). |
| So you're a fire... fire... firefighter here? | Итак, вы пожа... пожарный здесь? |
| Al is a fire hydrant in the city of Boston. | Ал - пожарный гидрант в Бостоне. |
| Front door here... and a fire exit out the back alley. | Парадный вход вот здесь, и пожарный выход вот тут, сзади. |
| Don't... don't use the fire hose... it's a trap. | Не используй пожарный шланг, это ловушка. |
| Dec 25: burning of a Methodist church in Sarpsborg - a firefighter was killed while fighting this fire. | 25 декабря: церковь методистов в Сарпсборге - в ходе тушения погиб пожарный. |
| How would you suggest, the fire alarm? | Что ты предлагаешь, включить пожарный сигнал? |
| At 11:30, I called and said I was throwing up like a fire hose. | В 11:30 я позвонил и сказал что меня рвет, как пожарный шланг. |
| There's a fire escape, But there is a man watching the alley. | Есть пожарный выход, но за переулком ведётся наблюдение. |
| Apparently I made the whole emergency fire accommodations sound so fun | Очевидно я сделала весь аварийно пожарный приют таким веселым, |
| Do me a favor, organize the the fire hose, okay? | Сделай одолжение, организуй там пожарный шланг, ладно? |
| Can you unchain that fire door, please? | Вы не могли бы открыть пожарный выход? |
| Either it's toast or... the fire department washed it away with the rest of our evidence. | Либо они поджарились, либо либо пожарный департамент смыл их вместе с остатками наших улик. |
| Sorry, our old-timey fire bell spooked the horses and they ran away. | Извините, наш старомодный пожарный колокол напугал лошадей и они убежали |
| I had my issues with the man, but he's a fire fighter and a good one. | У нас были с ним проблемы, но он пожарный и хороший. |
| C Yes, at least one manual fire or ballast pump in the protected area | С Да, требуется по меньшей мере один ручной пожарный или балластный насос в защищенной зоне. |
| It's not so much about who's the dog and who's the fire hydrant tonight. | Это в основном не проблемы типа, кто сегодня ночью собачка, а кто пожарный гидрант. |
| Do not penalize me for not being one of those flowery people... who shoot their feelings in a spray like a fire hydrant on a summer day. | Не ругай меня за то, что я не из тех общительных людей, которые выстреливают все чувства сразу, как пожарный гидрант в летний день . |
| But now the fire department says we can't announce there, because they'll collapse? | Но сейчас пожарный департамент говорит, что нам нельзя делать заявление здесь, иначе они развалятся? |
| The powered drainage pump replaces a fire pump Yes/No ) | Осушительный насос с механическим приводом заменяет пожарный насос Да/Нет |
| Inspection and fire watch in tunnels where special conditions apply: Immediately before entering one of the tunnels mentioned above, the personnel onboard shall inspect the train in order to discover any potential fires or obstacles that might prevent escape. | Осмотр и пожарный контроль в туннелях, в которых применяются особые условия: непосредственно перед въездом в упомянутые выше туннели находящийся в поезде персонал производит осмотр поезда для выявления любых потенциальных источников пожара или препятствий, которые могут помешать эвакуации. |
| Do you know what started the fire, Mr. Fireman? | А вы знаете, что стало причиной пожара, господин Пожарный? |
| Who better to set a fire than a fireman? | Кто подожжет лучше, чем пожарный? |