| Can one of you guys get me that fire axe over there, please? | И ещё, парни, можете дать мне пожарный топор оттуда, пожалуйста? |
| (a) A permanent motor-driven fire pump; | а) стационарный пожарный насос с механическим приводом; |
| There's got to be a fire hydrant joke in there somewhere. | Это должна была быть шутка про пожарный гидрант Где-то там |
| Anyway, the police raid Roscoe's apartment and he takes the fire escape up to my place with a bag full of drugs. | Во общем, полиция нагрянула в квартиру Роско, а он, через пожарный выход, пробрался в мою квартиру с сумкой полной наркоты. |
| Both here, and here... are as red as a fire engine! | Эта и эта штука... красные как пожарный автомобиль! |
| Want to make a break for the fire escape? | Как насчет того, чтобы смыться отсюда через пожарный выход? |
| Then I must be a cat stuck in a tree and the fire truck is here, 'cause it is time for me to get down! | Тогда, наверное, я - котик, который залез на дерево, и пожарный наряд уже приехал, потому что пришло мое время. |
| apparently, he grabbed the fire ax out of the case and tried to run down the stairs with it. | Видимо, схватил пожарный топор и бежал с ним по лестнице. |
| Well, you better get... all these cars off this street before the fire marshall gets here. | огда, вам лучше... убрать эти машины с улицы до того как прибудет пожарный нар€д. |
| (b) If the fire pump is installed in the main engine room, a second pump is not required; | Ь) если пожарный насос установлен в основном машинном отделении, то не требуется второго насоса; |
| As the previous "fire fighting" approach of conflict resolution has not succeeded, more efforts are now directed towards prevention; and an "early warning system" is being studied with the assistance of UNDP. | В связи с тем, что применявшийся ранее "пожарный" метод урегулирования конфликтов не дал положительных результатов, в настоящее время усилия сконцентрированы на предупреждении конфликтов, при этом при содействии со стороны ПРООН изучается возможность создания "системы раннего предупреждения". |
| Task example: You have to take a picture with a car on it that has to be either a fire truck or an ambulance, or a police car, or a gas service truck. | Пример задания: Вам необходимо сделать фотографию, на которой зафиксирован автомобиль, принадлежащий перечню: пожарный автомобиль, патрульная машина, машина скорой помощи, машина газовой службы. |
| Sure you've got a code-secure elevator, ceiling vents are closed circuit, but the floor vents are accessible, and there's a fire exit on the roof that leads to the stairwell. | Уверен, у вас есть закодированный лифт, вентиляционные отверстия на потолке, замкнутые в цепь, но отверстия на полу доступны, а также есть пожарный выход на крыше, который ведет к лестничной клетке. |
| (c) One fire beater per four tents (based on six persons per tent) and a 5 per cent reserve. | с) один пожарный багор на четыре палатки (из расчета 6 человек на палатку) и 5-процентный запас. |
| My mother was very brave, she left she left him, I was two months old and my brother was five five years, and she left down a fire escape, so he was gone! | Моя мама была очень храброй, она ушла... она ушла от него, мне было 2 месяца, а моему брату было пять... пять лет, и она ушла через пожарный выход, и я его больше не видел! |
| Is believed to be under investigation for arson by the Chicago Fire Department. | Пожарный департамент Чикаго ведёт расследование поджогов. |
| Fire escape's across the roof behind the A/C unit. | Пожарный выход на крыше за вентиляционной системой. |
| If the fire pump is installed in the main engine room, there shall be a second power-driven fire pump installed outside the engine room which may be used independently of the engine room installations. | Если пожарный насос установлен в основном машинном отделении, то должен быть предусмотрен второй пожарный насос с механическим приводом, который устанавливается за пределами этого отделения и может быть использован независимо от установок машинного отделения. |
| On vessels intended to carry flammable or toxic products, or both, a water spray system (or a fire monitor) for cooling, fire prevention and crew protection shall be installed to cover: | на судах, предназначенных для перевозки легковоспламеняющихся или токсичных продуктов или обоих этих видов продуктов, в целях охлаждения, предотвращения пожаров и защиты экипажа устанавливается водораспылительная система (или пожарный ствол), рассчитанная на то, чтобы охватить: |
| The Reichstag fire in the night of 27 to 28 February 1933 served as a pretext for the "Decree to protect the people and the State" (Reichstag Fire Decree) which the Reich President put into force as early as 28 February 1933. | Случившийся в ночь с 27 на 28 февраля 1933 года в рейхстаге пожар послужил предлогом для принятия "декрета о защите народа и государства" (рейхстагский пожарный декрет), который по распоряжению рейхс-президента вступил в силу уже 28 февраля 1933 года. |
| I believe the Fire Chief will want to see the emergency exits. | Полагаю, пожарный инспектор захочет посмотреть на аварийные выходы. |
| Fire door out the back is locked, Boyd. | Пожарный выход сзади заблокирован, Бойд. |
| Those measures have been accepted by the New York Fire and Building Departments. | Пожарный и строительный департаменты Нью-Йорка признали эти меры удовлетворительными. |
| Fire marshal said it could take a week or more to determine what happened. | Пожарный сказал, что потребуется неделя или более, чтобы определить, что произошло. |
| Applied to the Yonkers Fire Department 2002. | В Йонкерский Пожарный Департамент в 2002. |