Английский - русский
Перевод слова Finalization
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "Finalization - Завершение"

Примеры: Finalization - Завершение
The finalization of the drafting of the Constitution and the convening of the elders' meeting are important steps towards the achievement of the road map goals. Важными шагами на пути к достижению целей, поставленных в «дорожной карте», стали завершение работы над проектом конституции и созыв совещания старейшин.
In particular, the Mission will strengthen its efforts to encourage and accelerate security sector reform, including the finalization and implementation of the national security sector reform strategy. В частности, Миссия активизирует свои усилия в целях поощрения и ускорения реформы сектора безопасности, включая завершение разработки и осуществление национальной стратегии реформирования сектора безопасности.
It was a party to all relevant United Nations conventions and protocols, supported the establishment of a working group of the Sixth Committee under the agenda item and would continue to advocate for the finalization and adoption of a comprehensive convention on international terrorism. Она также является участником всех соответствующих конвенций и протоколов Организации Объединенных Наций, поддерживает создание рабочей группы в рамках Шестого комитета по данному пункту повестки дня и будет и впредь выступать за завершение разработки и принятие всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
They were pleased with the open consultative process followed as well as the excellent policy adjustments made, and looked forward to the policy's finalization and its adoption in early 2015. Они с удовлетворением отметили следование открытому консультативному процессу и внесение в указанную политику весьма полезных изменений и выразили надежду на завершение работы над ней и ее принятие в начале 2015 года.
Noting with appreciation the finalization of an emergency response plan by the United Nations to respond to emergency mine-action requirements, отмечая с признательностью завершение разработки Организацией Объединенных Наций плана чрезвычайных действий для реагирования на чрезвычайные потребности в связи с деятельностью по разминированию,
The secretariat also drew attention to the finalization of a memorandum of understanding with the Netherlands, which will provide €600,000 for a three-year project to help five SEE countries ratify recent protocols. Секретариат также обратил внимание на завершение подготовки меморандума о взаимопонимании с Нидерландами, который позволит предоставить 600000 евро для осуществления трехлетнего проекта по оказанию помощи пяти странам ЮВЕ в ратификации последних протоколов.
Ms. Collet (France) said that the finalization of the draft convention on the use of electronic communications in international contracts was one of the most important outcomes of the Commission's thirty-eighth session, which had been extraordinarily productive. Г-жа Колле (Франция) говорит, что завершение работы над проектом конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах стало одним из самых важных результатов работы тридцать восьмой сессии Комиссии, которая носила исключительно плодотворный характер.
It was also pointed out that the finalization of the draft comprehensive convention and the preparation for the proposed high-level conference were not mutually exclusive and work on the two issues could continue in parallel. Было также отмечено, что завершение работы над проектом всеобъемлющей конвенции и подготовка к предлагаемой конференции высокого уровня не исключают друг друга и что эти два вопроса можно было бы и дальше рассматривать параллельно.
His delegation welcomed the finalization of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, but warned that developing countries would urgently need technical and financial support to prepare for accession. Его делегация с удовлетворением отмечает завершение работы над Конвенцией о правах инвалидов, но предупреждает, что развивающиеся страны остро нуждаются в технической и финансовой поддержке, чтобы подготовиться к присоединению к Конвенции.
Her Government recognized the need for measures to ensure that all groups, including the most vulnerable, benefited from development and therefore welcomed the recent finalization of the draft Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Правительство Мексики признает необходимость принятия мер, направленных на обеспечение того, чтобы все группы, в том числе наиболее уязвимые, пользовались выгодами от развития, и в этой связи приветствует состоявшееся недавно завершение работы над проектом Конвенции о правах инвалидов.
We welcome the adoption of Safety Fundamentals by the IAEA Board of Governors and look forward to the finalization of the convention on the safe management of radioactive waste at the earliest date. Мы приветствуем принятие Советом управляющих МАГАТЭ Основных норм безопасности и надеемся на завершение в ближайшее время разработки конвенции о безопасном обращении с радиоактивными отходами.
The finalization of the discussions on an agenda for development, which will integrate many of the above-mentioned initiatives, will also have a major impact on the special session. Завершение обсуждения повестки дня для развития, в рамках которой будут объединены многие из этих инициатив, будет также иметь важное значение для специальной сессии.
One of the major achievements during 1993 was the field-testing and finalization of the programme management training course, which provides a comprehensive approach for the development of national AIDS programmes. Одним из основных достижений в 1993 году стали проверка на местах и завершение учебного курса по вопросам управления программами, который обеспечивает всеобъемлющий подход к разработке национальных программ борьбы со СПИДом.
His Government was pleased with the shift to results-based budgeting in UNDP and looked forward to the finalization of the MYFF, which would give a basis on which to learn and evaluate. Правительство Нидерландов было удовлетворено переходом в рамках ПРООН к составлению бюджета на основе результатов и выразило надежду на завершение МРФ, которые заложат основу для извлечения уроков и оценки.
My delegation warmly welcomes the finalization in Oslo last week of a draft treaty prohibiting the development, production, acquisition, stockpiling, retaining or transferring of anti-personnel landmines. We call on all nations of the world to sign and ratify the treaty. Моя делегация горячо приветствует завершение на прошлой неделе в Осло работы над проектом договора о запрещении разработки, производства, приобретения, накопления запасов, хранения или передачи противопехотных наземных мин. Мы призываем все страны мира подписать и ратифицировать этот договор.
A principal and recurring theme in the presentations made to the Special Committee was that the finalization of the peace process in a manner satisfactory to all concerned is, now more than ever before, of overwhelming importance. Через все сообщения, представленные Специальному комитету, красной нитью проходила мысль о том, что сегодня, как никогда ранее, огромное значение имеет завершение мирного процесса таким образом, чтобы это устраивало все заинтересованные стороны.
A stable environment and the finalization of the constitutional process leading to the adoption of the Constitution will provide the conditions necessary to start preparations for the holding of the elections for an autonomous Government. Стабилизация обстановки и завершение конституционного процесса, ведущего к принятию конституции, обеспечат условия, необходимые для начала подготовки к проведению выборов и формированию автономного правительства.
I welcome the progress made in efforts to address the threat posed by LRA, notably in the finalization of a prioritized and sequenced implementation plan to support the United Nations regional strategy. Приветствую прогресс в деле устранения угрозы, исходящей от ЛРА, в частности завершение работы над приоритизированным и поэтапным планом осуществления в поддержку Региональной стратегии Организации Объединенных Наций.
The finalization of a new country cooperation framework for endorsement by the UNDP Executive Board has been delayed as a result of the prevailing economic and other difficulties facing the country. Завершение подготовки новой программы сотрудничества в стране для одобрения Исполнительным советом ПРООН было задержано в результате сохраняющихся в стране экономических и других трудностей.
He welcomed the finalization of the UNIDO service modules as a key element of the new programmatic method, expecting that they would become a useful tool in making the entire project cycle more transparent and effective. Он приветствует завершение работы над модулями услуг ЮНИДО в качестве ключевого элемента нового программного метода и ожидает, что они окажутся полезными для повышения транспарентности и эффективности всего проектного цикла.
IOM welcomed the finalization of the Guiding Principles and expressed its intention to ensure that its programmes conform to them and, in so doing, effectively address the phenomenon of displacement as well as the needs of the displaced. МОМ приветствовала завершение работы над Руководящими принципами и заявила о своем намерении принять меры к тому, чтобы эти принципы учитывались в ее программах, что позволит более эффективно решать проблемы, связанные с перемещением населения, и удовлетворять потребности таких лиц.
44.18 As the completion of the 1993 SNA was considered of highest priority in the biennium, its finalization, adoption and publication necessitated a significant redeployment of existing financial and human resources. 44.18 Поскольку считалось, что завершение подготовки СНС 1993 года является наиболее важным видом деятельности в этот двухгодичный период, окончательная доработка, принятие и публикация этой системы потребовали значительного перераспределения имеющихся финансовых и кадровых ресурсов.
Another European Union priority in the field of nuclear disarmament is the finalization of a treaty banning the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons and explosives. Еще одним приоритетным вопросом для Европейского союза в области ядерного разоружения является завершение разработки договора, запрещающего производство расщепляющихся материалов в целях создания ядерного оружия и ядерных зарядов.
Member States themselves are actively addressing such matters as the planning and development of data-handling systems; setting up the apparatus for ensuring the confidentiality of declarations; the finalization of facility agreements; and the procedures for the conduct of inspections of industrial facilities. Государства-члены сами активно рассматривают такие вопросы, как планирование и разработка систем обработки данных, создание аппарата обеспечения конфиденциальности объявлений, завершение работы над соглашениями об объектах и процедуры проведения инспекций промышленных объектов.
We look forward, as a small island State, to the finalization of the policy options and financial instruments and mechanisms under consideration by the Commission for Sustainable Development and other United Nations bodies. Мы как малое островное государство надеемся на завершение работы над вариантами политики, финансовыми инструментами и механизмами в Комиссии по устойчивому развитию и других органах Организации Объединенных Наций.