Английский - русский
Перевод слова Finalization
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "Finalization - Завершение"

Примеры: Finalization - Завершение
In paragraph 86, UNU agreed with the Board's recommendation that, in coordination with the Office of Internal Oversight Services, it expedite the finalization of the funding agreement for the provision of internal audit services to UNU. В пункте 86 УООН согласился с рекомендацией Комиссии ускорить в координации с Управлением служб внутреннего надзора завершение работы над соглашением о финансировании предоставления УООН услуг в области внутренней ревизии.
While the finalization of the first volume of the report of the Truth and Reconciliation Commission, which focuses on the root causes of the conflict, is a significant development, the Government and its partners must now take concrete action to implement the recommendations of the Commission. Хотя завершение работы над первым томом доклада Комиссии по установлению истины и примирению, в котором основное внимание уделено коренным причинам конфликта, является важным событием, правительство и его партнеры должны теперь принять конкретные меры по осуществлению рекомендаций Комиссии.
Finally, the Working Party noted the finalization of the posters in English, French and Russian on waterway signs and markings, based on CEVNI annexes 7 - 8. Наконец, Рабочая группа констатировала завершение работы по подготовке на английском, русском и французском языках плакатов по знакам, регулирующим внутреннее водное судоходство, на основе приложений 7 и 8 к ЕПСВВП.
In particular, ITC had welcomed the finalization of amendment proposals for the introduction of a new Annex 9 to the Harmonization Convention and had highlighted the importance of this Annex for further facilitation of international transport by rail. В частности, КВТ приветствовал завершение подготовки предложений по поправкам для включения нового приложения 9 в Конвенцию о согласовании и подчеркнул важность этого приложения для дальнейшего облегчения международных железнодорожных перевозок.
(b) Welcomed the finalization of the English version of the 2008 SNA and its availability on the United Nations Statistics Division website; Ь) с удовлетворением отметила завершение подготовки текста СНС 2008 года на английском языке и его размещение на веб-сайте Статистического отдела Организации Объединенных Наций;
Took note on the finalization of the study on Serbia and Montenegro and invited the secretariat to publish the study before the end of 2005. с) принял к сведению завершение исследования по Сербии и Черногории и предложил секретариату опубликовать данное исследования до конца 2005 года;
Vigorous reduction of nuclear weapons, coupled with certain specific measures, including de-alerting of nuclear forces, de-targeting of nuclear weapons, ratification of START 2 as well as finalization and implementation of START 3, should be accorded priority. Приоритетное внимание следует уделять энергичному сокращению ядерных вооружений в сочетании с определенными специфическими мерами, включая снятие ядерных сил с боевого дежурства, ненацеливание ядерных вооружений, ратификацию СНВ-2, а также завершение и осуществление СНВ-3.
Objective of the Organization: To strengthen the capacity of Governments in designing and negotiating bilateral investment treaties in ESCWA member countries and improve the negotiation skills of decision makers responsible for the finalization of bilateral investment treaties. Цель Организации: укрепление потенциала правительств в области разработки двусторонних соглашений об инвестициях в странах - членах ЭСКЗА и проведения переговоров о таких соглашениях и совершенствование переговорных навыков принимающих решения должностных лиц, отвечающих за завершение работы по двусторонним инвестиционным соглашениям.
Regarding the issue of complementarities between CERF and country-based pooled funds, the Advisory Group welcomed the finalization of the guidance note on complementarity between CERF and country-based pooled funds, which had received substantial input from pooled fund managers in the field. Что касается вопроса о взаимодополняемости деятельности СЕРФ и общих страновых фондов, то члены Консультативной группы приветствовали завершение работы над директивной запиской в отношении взаимодополняемости деятельности СЕРФ и общих страновых фондов, в составление которой существенный вклад внесли руководители общих фондов на местах.
Several speakers welcomed the finalization of the International Guidelines for Crime Prevention and Criminal Justice Responses with Respect to Trafficking in Cultural Property and Other Related Offences by the expert group on protection against trafficking in cultural property and expressed support for their adoption. Несколько ораторов с удовлетворением отметили завершение работы группы экспертов по защите от незаконного оборота культурных ценностей над Международными руководящими принципами для принятия мер в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в отношении незаконного оборота культурных ценностей и других связанных с ним преступлений и поддержали принятие этого документа.
The finalization of the International Classification of Activities for Time Use Statistics was delayed owing to the ongoing work shared jointly between the Statistics Division and ILO on reconciling and aligning the International Classification with the new ILO definition of work. Завершение работы над Международной классификацией видов деятельности для статистики использования времени было отложено из-за того, что Статистический отдел в настоящее время занимается совместно с МОТ приведением Международной классификации в соответствие с новым определением трудовой деятельности, разработанным МОТ.
(m) Further development and finalization, in consultation with the secretariat of GEF, of a draft memorandum of understanding between the Conference of the Parties of the Stockholm Convention and the GEF Council; м) дальнейшая разработка и завершение подготовки в консультациях с секретариатом ФГОС проекта меморандума о договоренности между Конференцией Сторон Стокгольмской конвенции и Советом ФГОС;
Steps to be taken included the nomination of experts, the determination of chapter structure by the co-chairs, selection of chapter lead authors, formation of chapter teams, preparation of the chapters and review and finalization of the chapters. В этой связи будут приняты следующие меры: назначение экспертов; определение сопредседателями структуры глав; отбор ведущих составителей по каждой главе; формирование групп по составлению конкретных глав; составление глав и рассмотрение и завершение подготовки глав.
As a troop-contributing country, Nepal was concerned by the increasing number of casualties among personnel of United Nations peace-keeping operations and in that connection welcomed the finalization of the draft convention on the safety of United Nations and associated personnel. ЗЗ. Непал как одно из государств, предоставляющих воинские контингенты, обеспокоен увеличением числа жертв среди участников операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и в связи с этим приветствует завершение работы над проектом конвенции об охране персонала Организации Объединенных Наций.
In view of the limited resources available to the Commission, it should focus in its future work on priority issues, one of which was doubtless the finalization of the draft text on cross-border insolvency during the next two sessions of the Working Group on Insolvency Law. Ввиду ограниченности ресурсов, имеющихся в распоряжении Комиссии, представляется целесообразным, чтобы ее будущая работа была сосредоточена на приоритетных вопросах, одним из которых, несомненно, является завершение разработки на последующих двух сессиях Рабочей группы по законодательству о несостоятельности проекта текста по вопросу о трансграничной несостоятельности.
In 1997, the Office will continue to work towards the establishment of the required financial management and control mechanisms and will focus on the finalization of the Organization's financial and staff regulations and rules and other internal administrative policies and procedures. В 1997 году Управление будет продолжать работу по созданию необходимых механизмов финансового управления и контроля, и основной упор оно будет делать на завершение работы над финансовыми правилами и положениями и правилами и положениями о персонале и другими внутренними административными директивами и процедурами.
The finalization of the draft headquarters agreement between the Government of Jamaica and the Authority is subject to consideration by the Finance Committee and the Council of the offer made by the Government of Jamaica with regard to the location of the premises of the Authority. Завершение работы над проектом соглашения о штаб-квартире между правительством Ямайки и Органом зависит от рассмотрения Финансовым комитетом и Советом поступившего от правительства Ямайки предложения относительно расквартирования Органа.
We welcome in that regard the finalization of the UNIPSIL and United Nations country team's Joint Vision strategy as a proposed blueprint for the United Nations family's future involvement in peacebuilding in Sierra Leone. В этом отношении мы приветствуем завершение разработки ОПООНМСЛ и страновой группой Организации Объединенных Наций Совместной концепции, которая призвана стать документом, определяющим будущее участие Организации Объединенных Наций в процессе миростроительства в Сьерра-Леоне.
He therefore welcomed the Organization's considerable efforts in the area of crime prevention and international drug control, including the Vienna Declaration on Crime and Justice and the finalization of the draft Convention against Transnational Organized Crime as well as its three protocols. Поэтому он приветствует активные усилия Организации в области предупреждения преступности и международного контроля над наркотическими средствами, в том числе Венскую декларацию о преступности и правосудии и завершение разработки проекта Конвенции против транснациональной организованной преступности, а также три протокола к ней.
It welcomed the finalization of the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime and looked forward to the completion of work on the three protocols additional thereto in time for their adoption, along with the draft Convention, by the Millennium Assembly. Оно приветствует завершение работы над проектом конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и ожидает своевременного окончания работы над тремя дополнительными протоколами к ней, с тем чтобы принять их наряду с проектом конвенции на Ассамблее тысячелетия.
The representative highlighted the ninth five-year plan, which had identified the empowerment of women as a strategy for development and mandated early finalization of a national policy on empowerment of women. Представитель заострила внимание на девятом пятилетнем плане, в котором расширение прав и возможностей женщин определяется в качестве стратегии развития и предусматривается скорейшее завершение разработки национальной политики по расширению прав и возможностей женщин.
The workshop should address the reporting of emissions in order to improve the process and quality of reporting, to minimize the workload at a national level and to provide input for the finalization of the emission reporting guidelines for the Convention. На этом рабочем совещании должны быть рассмотрены вопросы представления отчетности о выбросах для совершенствования процесса представления и качества отчетности, сведения к минимуму объема работы на национальном уровне и внесения вклада в завершение подготовки справочного руководства о представлении отчетности о выбросах в рамках Конвенции.
He welcomed the finalization of the draft Convention against Corruption, the first instrument of its kind to provide for the return of assets derived from corruption to the countries or origin, placing the accent equally on the preventive and law-enforcement aspects of the fight against corruption. Он приветствует завершение работы над проектом Конвенции против коррупции - первого документа такого рода, который обеспечит возврат активов, приобретенных в результате коррупции, странам происхождения, делая при этом равный акцент на превентивные и правоохранительные аспекты борьбы с коррупцией.
We strongly emphasize the importance of national and international actions to address the challenges facing developing countries in the retention of skilled health personnel and, in that regard, support the finalization of a WHO code of practice on international recruitment of health personnel. Мы особо выделяем необходимость проведения на национальном и международном уровнях деятельности по преодолению стоящих перед развивающимися странами сложных проблем в удержании у себя квалифицированных работников здравоохранения, и в этой связи мы выступаем за завершение составления практического руководства ВОЗ по найму работников здравоохранения на международном уровне.
(a) The finalization and pilot testing of a guidance document on integrating gender equality and human rights in evaluation: this is developing core guidance to replace widely varied organizational approaches; а) завершение разработки и экспериментальное применение директивного документа по вопросам учета аспектов гендерного равенства и прав человека при проведении оценки: этот документ представляет собой находящиеся в процессе разработки основные руководящие указания, которые должны заменить сильно различающиеся между собой подходы отдельных организаций;