Английский - русский
Перевод слова Finalization

Перевод finalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Окончательной доработки (примеров 164)
The detailed programme for the opening of the session will be made available upon finalization. Подробная программа открытия сессии будет представлена после ее окончательной доработки.
As regards finalization of the Guide to Enactment, the Secretariat should draw on experts' contributions. Что касается окончательной доработки Руко-водства по принятию, то Секретариату следует обратиться к помощи экспертов.
The Group called upon States parties to provide comments and suggestions to the secretariat of the StAR Initiative in view of the finalization of the study. Группа призвала государства-участники представить в секретариат Инициативы СтАР замечания и предложения для окончательной доработки этого исследования.
The draft was submitted to countries for review during the second stage of the consultation process, conducted in August and September 2009, to ensure that countries' views were taken fully into account before its finalization. Проект был представлен странам для ознакомления на втором этапе процесса консультаций, проходившем в августе и сентябре 2009 года, чтобы обеспечить в полной мере учет мнений стран до его окончательной доработки.
Representatives from key Chadian ministries, including the Ministry of Justice and the Interior, participated in a validation workshop and discussions leading to the finalization of the draft laws, which have been submitted to parliament. Представители ключевых министерств Чада, включая министерство юстиции и внутренних дел, приняли участие в семинарах по проведению аттестаций и дискуссиях, касающихся окончательной доработки проектов законов, которые будут представлены на рассмотрение парламента.
Больше примеров...
Завершение (примеров 458)
Such a description complicates the finalization of the test. Этот метод усложняет завершение процедуры испытания.
Important developments since the last report to the General Assembly include the finalization of the new Constitution in February 2008 and its adoption through a referendum in May. В числе важных событий, произошедших со времени представления Генеральной Ассамблее последнего доклада, были завершение работы над новой конституцией в феврале 2008 года и ее принятие референдумом в мае.
Finalization and adoption of the draft articles on second reading by the Commission. Завершение разработки и принятие во втором чтении проекта статей Комиссией.
Finalization of the Russian language version of the International Multi-Lingual Fire Management Terminology; Завершение подготовки версии Многоязычного глоссария терминологии по вопросам управления пожарами на русском языке;
Encourages the finalization of an emergency response plan by the United Nations to respond to emergency mine-action requirements, and emphasizes the need for that plan to build upon all existing capacities; поддерживает завершение разработки Организацией Объединенных Наций плана чрезвычайных мер по удовлетворению потребностей в связи с деятельностью, связанной с разминированием в чрезвычайных ситуациях, и подчеркивает необходимость учета в этом плане всех имеющихся возможностей;
Больше примеров...
Завершения подготовки (примеров 118)
It was noted that following the finalization of the two sets of recommendations they would be published together as a joint publication. Было отмечено, что после завершения подготовки двух наборов рекомендаций они будут выпущены вместе в виде совместной публикации.
Since the finalization of the previous report, the Human Rights Council has adopted several resolutions that also deal with violence against women migrant workers, migrant children and their access to justice. За время, прошедшее после завершения подготовки предыдущего доклада, Совет по правам человека принял несколько резолюций, которые также касаются проблемы насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов, мигрантов-детей и их доступа к органам правосудия.
Subsequent to the finalization of the present report, the Committee was informed that OIOS had decided to include, as a footnote, the description of each ranking used in its reports henceforth. После завершения подготовки настоящего доклада Комитету было сообщено о том, что УСВН приняло решение включать в свои последующие доклады в виде сноски описание каждой оценки.
It is likely to take place after the finalization of the 2009-2012 poverty reduction strategy paper and the Consultative Group meeting Он, по всей вероятности, будет проведен после завершения подготовки документа о стратегии сокращения масштабов нищеты на 2009 - 2012 годы и совещания Консультативной группы
It next reviews capacity-building coordination activities undertaken by the secretariat since the finalization of the note on capacity-building prepared for the third session of the Meeting of the Parties. Затем проводится обзор мероприятий по координации деятельности в области наращивания потенциала, проведенных секретариатом после завершения подготовки записки по вопросу о наращивании потенциала для третьей сессии Совещания Сторон.
Больше примеров...
Завершения работы над (примеров 163)
He also briefed the Board on activities that have taken place since the finalization of the report. Директор также информировал Совет о мероприятиях, проведенных после завершения работы над докладом.
Its entities continued to align their activities with African Union priorities through the finalization of Regional Coordination Mechanism cluster business plans. Ее подразделения продолжали приводить свою деятельность в соответствие с приоритетами Африканского союза посредством завершения работы над многокомпонентными бизнес-планами Механизма региональной координации.
The note by the secretariat represents a first attempt towards development of the Guidelines for the phased approach to transport infrastructure projects, and a starting point for discussion and additional input by the Working Party towards the finalization of the Guidelines. Настоящая записка секретариата является первой попыткой разработки руководства для поэтапного подхода к проектам транспортной инфраструктуры и служит отправной точкой для обсуждения и дополнения Рабочей группой в целях завершения работы над таким руководством.
By the end of March 2004, at the time of finalization of this report, MONUC had been able to lessen the inter-ethnic conflict of Ituri, acting to enforce peace and to restore the rule of law. К концу марта 2004 года, то есть к моменту завершения работы над настоящим докладом, МООНДРК удалось смягчить остроту межэтнического конфликта в Итури благодаря принуждению к миру и восстановлению правопорядка.
The National Parliament held a series of hearings with veteran groups and public entities to seek their views on the draft bill prior to its finalization by the special committee and voting by the National Parliament. Национальный парламент провел ряд слушаний с участием групп ветеранов и общественных организаций, с тем чтобы ознакомиться с их мнениями относительно этого законопроекта до завершения работы над ним в специальном комитете и представления его на утверждение в парламент.
Больше примеров...
Окончательной доработке (примеров 71)
It was considered that the Commission should be invited to eliminate them during its finalization of the draft Model Law at its upcoming session. Было сочтено, что Комиссии следует предложить устранить эти недостатки при окончательной доработке проекта Типового закона на ее следующей сессии.
Starting with the topic of privately financed infrastructure projects, the main item on the agenda had been finalization and approval of the draft UNCITRAL model legislative provisions on such projects. В начале своего сообщения оратор останавливается на вопросах, связанных с проектами в области инфраструктуры, финансируемыми из частных источников, после чего переходит к основному вопросу в повестке дня Комиссии - окончательной доработке и принятию проекта типовых законодательных положений ЮНСИТРАЛ по проектам в данной области.
Furthermore, a mission from the International Monetary Fund visited Bissau from 8 to 21 September to assess progress made on structural reforms undertaken by the Government and to discuss the finalization of the 2012 budget. Кроме того, с 8 по 21 сентября в Бисау находилась также миссия Международного валютного фонда, цель визита которой заключалась в оценке прогресса в осуществлении проводимых правительством структурных реформ и обсуждении вопроса об окончательной доработке бюджета на 2012 год.
Those consultations focused on the next steps in the finalization of the strategic framework and the enhancement of Commission support and resource mobilization initiatives, especially for the upcoming elections and the ongoing efforts in the area of security sector reform. Эти консультации были призваны определить дальнейшие шаги по окончательной доработке рамочной стратегической программы и расширению поддержки со стороны Комиссии и реализации инициатив по мобилизации ресурсов, особенно в условиях предстоящих выборов и предпринимаемых усилий в области реформирования сектора безопасности.
Requests the Commission, as the preparatory body for the United Nations congresses on the prevention of crime and the treatment of offenders, to accord high priority at its eighth session to the finalization in good time of all the necessary organizational and substantive arrangements; просит Комиссию, выступающую в качестве подготовительного органа конгрессов Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, на ее восьмой сессии уделить первоочередное внимание своевременной окончательной доработке всех необходимых мероприятий по организационным вопросам и вопросам существа;
Больше примеров...
Окончательная доработка (примеров 57)
In fact, a delay until 1996 for the finalization of the maintenance plan is expected. Предполагается, что окончательная доработка плана сохранения этого района затянется до 1996 года.
A finalization of the draft was desirable and the adoption of minimum rules would be welcome. Окончательная доработка проекта является желательной, а принятие минимальных правил следует приветствовать.
Activities that were supported included strengthening the capacity of the Secretariat, rationalization and harmonization of intergovernmental organizations and finalization of the AEC protocols of agreement. Была оказана поддержка в проведении таких мероприятий, как укрепление потенциала секретариата, рационализация и согласование позиций межправительственных организаций и окончательная доработка протоколов о взаимопонимании, касающихся АЭС.
The Special Committee reiterates that the development, finalization and implementation of rules of engagement for civilian police should be undertaken in all cases with meaningful consultations between the Secretariat and the Member States. Специальный комитет вновь заявляет, что разработка, окончательная доработка и выполнение правил применения вооруженной силы гражданской полицией должны осуществляться во всех случаях в контексте серьезных консультаций между Секретариатом и государствами-членами.
Final consultations with countries; finalization of the text, editing and publishing; finalization of the findings/recommendations derived from the Assessment. Заключительные консультации со странами, окончательная доработка текста, редакция и публикация, окончательная доработка выводов/рекомендаций, полученных в ходе Оценки.
Больше примеров...
Завершению работы над (примеров 41)
UNPOS will facilitate the finalization of the revised National Security and Stabilization Plan. ПОООНС будет содействовать завершению работы над пересмотренным национальным планом обеспечения безопасности и стабилизации.
It was of the view that the preparation of additional safety provisions for inspection could be incorporated at a later stage and should not delay the finalization of the draft legal instrument. Он придерживался того мнения, что подготовка дополнительных положений в области безопасности, касающихся осмотра, может быть начата на более позднем этапе и не должна препятствовать завершению работы над проектом этого правового документа.
Some delegations called for a speedy finalization of a consensus text of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism and for an early conclusion of such a convention. Некоторые делегации призвали к быстрому завершению работы над консенсусным текстом проекта международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма и к быстрому заключению такой конвенции.
We call on all countries generating nuclear waste with nuclear installations to participate actively in the preparation of this convention under the auspices of the IAEA and to encourage its effective finalization and prompt adoption. Ocean dumping Мы призываем все страны, имеющие отходы и ядерные установки, принять активное участие в разработке Конвенции под эгидой МАГАТЭ, а также способствовать эффективному завершению работы над ней и ее скорейшему принятию.
Services for finalization and distribution of questionnaire, follow-up and analysis of results and development of database for OCHA-IDP Unit Response Matrix Услуги по завершению работы над вопросником и его распределением и последующая деятельность и анализ результатов и ведение базы данных для матрицы ответных мер группы УКГД, занимающейся вопросами лиц, перемещенных внутри страны
Больше примеров...
Завершению подготовки (примеров 33)
The programme, which was launched in August 1993, supports studies, training programmes, setting of standards, quality control mechanisms and finalization of negotiating briefs. Эта программа, осуществляемая с августа 1993 года, содействует проведению исследований, организации учебных программ, установлению стандартов, созданию механизмов контроля за качеством и завершению подготовки документов для переговоров.
In that connection, he attached particular importance to the finalization of the draft international convention for the suppression of terrorist bombings and called upon the States concerned to redouble their efforts to ensure its adoption at the current session. В этой связи оратор придает особое значение завершению подготовки проекта международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и призывает соответствующие государства удвоить свои усилия, нацеленные на обеспечение ее принятия на нынешней сессии.
She was confident that the same spirit of compromise that had made it possible to conclude that convention would prevail during the current session of the General Assembly, leading to the finalization and adoption of the comprehensive convention on international terrorism. Оратор выражает уверенность в том, что текущая сессия Генеральной Ассамблеи будет проходить в том же духе компромисса, благодаря которому стало возможным заключение этой конвенции, и это приведет к завершению подготовки и принятию всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
It also assisted the work of the review teams by creating a brief "work plan" for the review activity, including a timetable for the review and finalization of the report. Он также способствовал осуществлению деятельности групп по рассмотрению путем составления краткого "плана работы" для деятельности по рассмотрению, включая расписание деятельности по рассмотрению и завершению подготовки доклада.
By its decision 26/2, the Council/Forum requested the Executive Director to facilitate the finalization of the fifth report in the Global Environment Outlook process and the summary for policymakers in time to feed into the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012. В своем решении 26/2 Совет/Форум просил Директора-исполнителя содействовать своевременному завершению подготовки пятого доклада из серии «Глобальная экологическая перспектива» и резюме для директивных органов для представления в качестве вклада в работу Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в 2012 году.
Больше примеров...
Окончательную доработку (примеров 35)
Entry into force of these treaties and finalization of negative security assurance provisions contained therein should be achieved as a matter of priority after appropriate consultations. Следует на приоритетной основе и после проведения надлежащих консультаций обеспечить вступление в силу этих договоров и окончательную доработку содержащихся в них положений, касающихся негативных гарантий безопасности.
The Bureau coordinated the finalization of the consolidated report and its executive summary, presented below, in close collaboration with the ICPs and the Task Force on Health and with the assistance of Mr. H.-D. Gregor and the secretariat. Президиум расширенного состава координировал окончательную доработку сводного доклада и его резюме, которое приводится ниже, в тесном сотрудничестве с МСП и с Целевой группой по здоровью человека и при содействии г-на Г.Д. Грегора и секретариата.
Other UNESCO activities included the adaptation of model curriculums on journalism (for 63 journalism schools in 51 developing countries), and finalization of curriculums for teacher trainers on media and information literacy (MIL). Другие виды деятельности ЮНЕСКО включали адаптацию типовых учебных планов по журналистике (для 63 школ журналистики в 51 развивающейся стране) и окончательную доработку учебных планов преподавателей для обеспечения медийной и информационной грамотности.
Mr. Katota (Zambia) said that his delegation welcomed the Commission's finalization and approval of the draft convention on transparency in treaty-based investor-State arbitration, which constituted a milestone in the Commission's work of progressive harmonization of international trade law. Г-н Катота (Замбия) говорит, что его делегация приветствует окончательную доработку и утверждение Комиссией проекта конвенции о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров, являющегося важной вехой в работе Комиссии в области прогрессивного согласования права международной торговли.
The dispatch of refrigerant identifiers supplied to customs services should be expedited, along with the finalization of operating instructions covering their use, storage and maintenance as well as clarification of related legal aspects. Следует ускорить рассылку таможенным службам идентификаторов хладагентов, обеспечив при этом окончательную доработку инструкций по их эксплуатации, хранению и обслуживанию, а также дав пояснения относительно связанных с этим юридических аспектов.
Больше примеров...
Завершении подготовки (примеров 26)
However, from the experience gained so far, the additional tasks undertaken by the lead authors (see paragraph) have significantly increased their workload and have resulted in some delays in the finalization of the review reports. Вместе с тем, как свидетельствует накопленный до настоящего времени опыт, дополнительные обязанности, взятые на себя "ведущими авторами" (см. пункт 38), значительно увеличили объем их рабочей нагрузки и привели к некоторым задержкам в завершении подготовки докладов о рассмотрении.
However, UNDP contributed to reviewing and commenting on Montserrat's sustainable development plan and participated in discussions for the finalization of the country policy paper with the United Kingdom authorities. Вместе с тем ПРООН содействовала рассмотрению и представлению замечаний по плану устойчивого развития Монтсеррата и принимала участие в обсуждении с официальными представителями Соединенного Королевства вопроса о завершении подготовки документа о страновой политике.
The Working Group is expected to decide on the finalization of the report of the workshop and to provide guidance to the lead countries for the implementation of this activity, for possible adoption at the next meeting of the Parties. Как ожидается, Рабочая группа примет решение о завершении подготовки доклада о работе этого рабочего совещания и даст руководящие указания возглавляющим деятельность странам в отношении осуществления этой деятельности для возможного утверждения на следующем совещании Сторон.
With respect to the contribution to the preparation of the comparative review of practical experiences of PPPs, a significant number of experts expressed interest to contribute to the finalization of this document by either sending relevant materials and information to the secretariat or reviewing the final draft. Что касается вклада в подготовку сравнительного обзора практического опыта в области ГЧП, то значительное число экспертов заявили о своей заинтересованности принять участие в завершении подготовки этого документа либо путем направления в секретариат соответствующих материалов и информации, либо путем рассмотрения окончательного варианта проекта.
The Unit assisted with the finalization of treaty-specific reports under the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the common core document. Группа оказывала помощь в завершении подготовки докладов по Конвенции о правах ребенка и Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, а также общего основного документа.
Больше примеров...
Завершению разработки (примеров 24)
Several countries had on the contrary stressed that it was urgent not to delay further the finalization of the text of the additional protocol. Некоторые страны, наоборот, подчеркнули, что крайне важно не затягивать усилия по завершению разработки текста дополнительного протокола.
The Ministry also continued its efforts to coordinate support for the finalization of the national gender policy and submitted a draft action plan for consideration by donors on 23 July. Министерство также по-прежнему прилагало усилия по координации поддержки завершению разработки национальной гендерной политики и 23 июля представило проект плана действий для рассмотрения донорами.
I am heartened by the fact that the CTBT negotiations have intensified due to the recent proposals which have brought us even closer to our commonly shared goal, that is, the finalization of the treaty next year. Отрадным является факт активизации переговоров по ДВЗИ благодаря недавним предложениям, которые позволили нам еще больше приблизиться к достижению нашей общей цели, а именно к завершению разработки договора в следующем году.
Also at its sixth session, the Ad Hoc Committee decided that at its seventh session it would begin the finalization of the draft Convention with the negotiation of articles 1-3, 5 and 6. На своей шестой сессии Специальный комитет также решил, что на своей седьмой сессии он приступит к завершению разработки проекта конвенции рассмотрением статей 1-3, 5 и 6.
As a practical matter, the Preparatory Committee should also devote some time to the consideration and finalization of the rules of procedure of the conference, which should address, inter alia, the question of participation in the negotiations and drafting. В качестве одного из вопросов практического порядка Подготовительный комитет должен также уделять некоторое время рассмотрению и завершению разработки регламента конференции, которая, кроме прочих вопросов, должна рассмотреть вопрос участия в переговорах и редактировании документов.
Больше примеров...
Окончательной подготовки (примеров 20)
The Committee may wish to discuss the above documents and provide guidance for their further elaboration and finalization. Комитет, возможно, пожелает обсудить вышеуказанные документы и дать руководящие указания в отношении их дальнейшей доработки и окончательной подготовки.
In accordance with Annex 7, Article 8 of the Convention, the Administrative Committee adopted decisions under relevant items of the provisional agenda and entrusted the secretariat to draft the report and to send it to delegations before finalization. В соответствии со статьей 8 приложения 7 к Конвенции Административный комитет принял решения по соответствующим пунктам предварительной повестки дня и поручил секретариату подготовить проект доклада и направить его делегациям до его окончательной подготовки.
The Board noted in its report on the financial statements for 1994-1995 that at the date of finalization of the statements, audit reports had not been received from executing agencies, primarily non-governmental organizations, in respect of programme expenditure totalling $6.1 million. В своем докладе о финансовых ведомостях Программы за 1994-1995 годы Комиссия отметила, что на дату окончательной подготовки ведомостей доклады о ревизиях не были получены от учреждений-исполнителей, главным образом неправительственных организаций, в отношении расходов по программам, совокупным объемом 6,1 млн. долл. США.
The Assembly would request the Ad Hoc Committee to examine the desirability of an international instrument against corruption, to be developed after the finalization of the draft Convention, and to present its views to the Commission. Ассамблея предложит Специальному комитету изучить целесообразность разработки нового международного документа по борьбе с коррупцией после окончательной подготовки проекта конвенции и представить свои соображения Комиссии.
The two Working Groups will be invited to discuss and agree on future steps to be taken for the timely finalization and printing of the second Assessment for the Astana Ministerial Conference in September 2011. Обеим рабочим группам будет предложено обсудить и согласовать последующие меры, которые будут приняты для своевременной и окончательной подготовки и опубликования второй оценки для Конференции министров в Астане, проводимой в сентябре 2011 года.
Больше примеров...
Завершить работу над (примеров 27)
The Commission also decided to entrust the finalization of that report to the Rapporteur of the Commission, together with the Chairperson. Комиссия также постановила поручить Докладчику Комиссии завершить работу над докладом совместно с Председателем.
Having adopted its recommendations by consensus and entrusted the Chairperson-Rapporteur with the finalization of the others sections, the above report is considered adopted as of 27 January 2006. 27 января 2006 года Рабочая группа, приняв консенсусом свои рекомендации и поручив Председателю-докладчику завершить работу над другими разделами, утвердила настоящий доклад.
The Open-ended Ad Hoc Working Group may wish to entrust the finalization of the report to the rapporteur with the assistance of the secretariat, and to invite the Chair to present an oral report to the Conference of the Parties at its second meeting. Специальная рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает поручить Докладчику завершить работу над докладом при содействии секретариата и предложить Председателю сделать устный доклад на втором совещании Конференции Сторон.
The Expert Group adopted its report on the basis of the draft text circulated during the meeting, as amended and on the understanding that finalization of the report would be entrusted to the co-chairs working in consultation with the Secretariat. Группа экспертов приняла свой доклад на основе проекта текста, распространенного в ходе совещания, с внесенными поправками, при том понимании, что сопредседателям будет поручено завершить работу над докладом в консультации с секретариатом.
Disagreements among members concerning a very limited number of key issues prevented the finalization of the document. Разногласия между членами Группы по поводу очень ограниченного числа ключевых вопросов не позволили завершить работу над этим документом.
Больше примеров...
Завершить разработку (примеров 18)
This requires immediate finalization of the revision to the International Undertaking as a protocol to the Convention on Biological Diversity. Для этого необходимо срочно завершить разработку пересмотренного варианта Международной инициативы в качестве протокола к Конвенции о биологическом разнообразии.
In particular, UNICEF and the other agencies should prioritize the finalization of the harmonized approach to cash transfers framework and ensure its full implementation. В частности, ЮНИСЕФ и другим организациям следует в приоритетном порядке завершить разработку согласованного подхода к переводу денежных средств и обеспечить его неукоснительное соблюдение.
In December 2012, OHCHR organized in Uganda a consultative workshop on technical and practical aspects of establishment of a national witness protection programme that contributed to the finalization of a bill on this issue. В декабре 2012 года УВКПЧ организовало в Уганде консультативный семинар, посвященный техническим и практическим аспектам создания национальной программы защиты свидетелей, который позволил завершить разработку законопроекта по этому вопросу.
In this respect, I welcome the extensive efforts made by Kosovo and the European Commission, which have resulted in the finalization of the text of a stabilization and association agreement, and I look forward to its early review by European Union member States. В этой связи я приветствую активные усилия Косово и Европейской комиссии, благодаря которым удалось завершить разработку текста соглашения о стабилизации и ассоциации, и надеюсь, что государства - члены Европейского союза вскоре рассмотрят его.
In this regard, the Council may also recall paragraph 33 of General Assembly resolution 63/111 on oceans and the law of the sea, in which the Assembly encouraged the finalization of the regulations for prospecting and exploration for polymetallic sulphides as soon as possible. В этой связи Совет может также отметить пункт ЗЗ резолюции 63/111 Генеральной Ассамблеи о Мировом океане и морском праве, в котором Ассамблея рекомендовала государствам-членам завершить разработку правил поиска и разведки полиметаллических сульфидов в кратчайшие возможные сроки.
Больше примеров...
Завершении работы над (примеров 22)
UNICEF has been providing major support to the government in the finalization of the draft National Drinking Water Policy. Основную поддержку правительству в завершении работы над проектом национальной стратегии обеспечения питьевой водой оказывал ЮНИСЕФ.
Upon finalization of the handbook, the CARICOM secretariat, in collaboration with ILO, organized and conducted a workshop on information and legal strategies on women workers' rights in 1995. По завершении работы над справочным пособием Секретариат КАРИКОМ в сотрудничестве с МОТ организовал и провел в 1995 году семинар под названием "Информация и юридические стратегии в области прав трудящихся-женщин".
Dr. Littlechild also noted the requests for clarification of the final report of the Expert Mechanism and stated that they would be considered in the finalization of that study. ЗЗ. Д-р Литлчайлд также упомянул о просьбах, касающихся внесения уточнений в окончательный доклад Экспертного механизма, и указал, что они будут рассмотрены при завершении работы над этим исследованием.
A representative of the secretariat reported on the finalization of the country profiles of Belarus and Kyrgyzstan as well as on preparations for the country profile of Azerbaijan and the related fact-finding mission. Представитель секретариата сообщил о завершении работы над страновыми обзорами по Беларуси и Кыргызстану, а также о подготовке странового обзора по Азербайджану и проведении соответствующей миссии по установлению фактов.
Those funds were instrumental in ensuring the development of the website and the finalization of two reports. Эти финансовые средства сыграли определяющую роль в обеспечении разработки веб-сайта и завершении работы над двумя докладами.
Больше примеров...