Английский - русский
Перевод слова Finalization
Вариант перевода Завершению работы над

Примеры в контексте "Finalization - Завершению работы над"

Примеры: Finalization - Завершению работы над
Particular attention will be given to the speedy finalization of the memorandum of understanding between the AU Commission and the General Secretariat of ECCAS. Особое внимание будет уделено скорейшему завершению работы над меморандумом о взаимопонимании между Комиссией АС и Генеральным секретариатом ЭСЦАГ.
This report is expected to contribute to the finalization of the Millennium Strategy that this group will present to the Secretary-General. Ожидается, что этот доклад будет способствовать завершению работы над Стратегией тысячелетия, которую эта Группа представит Генеральному секретарю.
UNIFEM technical assistance to the United Nations system in Bangladesh was instrumental in facilitating the finalization of a national report on institutional gender mainstreaming. Техническая помощь подразделениям системы Организации Объединенных Наций в Бангладеш со стороны ЮНИФЕМ имела исключительно важное значение в плане содействия завершению работы над национальным докладом по вопросу об учете гендерного фактора в основных направлениях деятельности на институциональном уровне.
UNPOS will facilitate the finalization of the revised National Security and Stabilization Plan. ПОООНС будет содействовать завершению работы над пересмотренным национальным планом обеспечения безопасности и стабилизации.
The Executive Body may wish to provide advice on the finalization of the report and approve its subsequent publication. Исполнительный орган, возможно, пожелает предложить рекомендации по завершению работы над докладом и утвердить его последующую публикацию.
We attach special importance to the speedy finalization of that document. Мы придаем огромное значение скорейшему завершению работы над этим документом.
In Somalia, the Organization supported the finalization of the Provisional Constitution and the establishment of a new Federal Parliament, bringing an eight-year political transition to an end. ЗЗ. В Сомали Организация способствовала завершению работы над временной конституцией и созданию нового федерального парламента, благодаря чему был завершен восьмилетний политический переходный период.
I have equally sought and secured the new Government's commitment to the finalization of the draft framework for cooperation that was drafted in the course of 2007. Мною также были приняты меры для того, чтобы обеспечить приверженность нового правительства завершению работы над проектом рамок сотрудничества, разрабатывавшихся в течение 2007 года, и мне удалось этого добиться.
Efforts also continued to encourage finalization of a draft refugee act to ensure that refugee rights and basic principles of international protection are duly incorporated into national legislation. Также были продолжены усилия по содействию завершению работы над проектом закона о беженцах для обеспечения того, чтобы права беженцев и основные принципы международной защиты надлежащим образом учитывались в национальном законодательстве.
Many delegations felt the need to discuss working methods adopted by the working group which would permit timely finalization of the optional protocol. Многие делегации заявляли о необходимости обсуждения используемых рабочей группой методов работы, что могло бы способствовать своевременному завершению работы над факультативным протоколом.
I welcome the commitments articulated by President Hassan Sheikh in his address to the second London Conference, which underlined the need to pursue national reconciliation across all parts of Somalia, and to work towards the finalization of the Constitution and the preparation of elections in 2016. Я приветствую обязательства, сформулированные президентом Хасаном Шейхом в его обращении к участникам второй Лондонской конференции, в котором была подчеркнута необходимость осуществления процесса национального примирения во всех частях Сомали и принятия мер к завершению работы над конституцией и подготовке к выборам в 2016 году.
The Board was encouraged to observe that its contributions throughout the strategic planning process had been taken into account and served to support the finalization of the new management plan. Совет также с удовлетворением отметил, что его мнения, высказанные в ходе процесса стратегического планирования, были приняты во внимание и способствовали завершению работы над новым планом управления.
The Czech Republic will do what it can to contribute to the earliest possible finalization of the text, which should become an instrument for the more effective and efficient implementation of safeguards. Чешская Республика сделает все, что в ее силах, чтобы содействовать, по возможности, скорейшему завершению работы над текстом, который должен стать инструментом для более действенного и эффективного осуществления гарантий.
I have, therefore, instructed the United Nations Moderator to contact the parties to make arrangements for the earliest possible finalization of the agreement on the current item on the negotiating agenda, namely the identity and rights of indigenous people. В связи с этим я поручил Посреднику Организации Объединенных Наций проконтактировать со сторонами, с тем чтобы принять меры по как можно скорейшему завершению работы над соглашением по текущему пункту повестки дня переговоров, а именно "Самобытность и права коренного народа".
It was of the view that the preparation of additional safety provisions for inspection could be incorporated at a later stage and should not delay the finalization of the draft legal instrument. Он придерживался того мнения, что подготовка дополнительных положений в области безопасности, касающихся осмотра, может быть начата на более позднем этапе и не должна препятствовать завершению работы над проектом этого правового документа.
Working Group III was moving towards the finalization of a multilateral treaty on the carriage of goods, which introduced harmonization to an area of trade law that had been lacking for over 80 years. Рабочая группа III движется к завершению работы над многосторонним договором о перевозке грузов, который вносит согласованность в область торгового права, отсутствовавшую на протяжении 80 лет.
It focused on reviewing progress in updating the EMEP/EEA Air Pollutant Emission Inventory Guidebook and agreed on plans for the finalization of the remaining chapters. Участники совещания уделили особое внимание рассмотрению хода работы по обновлению Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР по кадастрам атмосферных выбросов и согласовали планы по завершению работы над еще неутвержденными разделами.
Serbia attached great importance to the rapid finalization of the draft comprehensive convention on terrorism; to that end, it was prepared to accept the inclusion of some explanations in an accompanying resolution. Сербия придает большое значение быстрому завершению работы над проектом всеобъемлющей конвенции о международном терроризме; в этих целях она готова согласиться на включение отдельных пояснений в сопровождающую резолюцию.
In support of the South Sudan Anti-Corruption Commission, UNDP is supporting the finalization of legislation, strengthening the prosecutorial function of the Commission and assisting the Government in analysing options for the establishment of an anti-corruption court. В поддержку Комиссии Южного Судана по борьбе с коррупцией ПРООН содействует завершению работы над соответствующим законодательством, укрепляет обвинительные функции Комиссии и помогает правительству в анализе вариантов создания антикоррупционного суда.
Some delegations called for a speedy finalization of a consensus text of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism and for an early conclusion of such a convention. Некоторые делегации призвали к быстрому завершению работы над консенсусным текстом проекта международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма и к быстрому заключению такой конвенции.
It was sent to the parties with a request for written comments in what is hoped will be a process of finalization of the draft treaty on those issues; Она была направлена сторонам с просьбой представить письменные комментарии в рамках процесса, который, следует надеяться, приведет к завершению работы над проектом договора по этим вопросам;
Undertake to support the urgent finalization of an optional protocol on the occasion of the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child; принимая обязательства оказывать поддержку скорейшему завершению работы над факультативным протоколом в связи с десятой годовщиной принятия Конвенции о правах ребенка,
It is indeed the United States that blocked the finalization of the protocol strengthening the implementation of the Biological Weapons Convention, and whose total rejection of any multilateral approach during the Fifth Review Conference prevented the conference from reaching any result. Действительно, именно Соединенные Штаты воспрепятствовали завершению работы над протоколом, призванным укрепить процесс осуществления Конвенции по биологическому оружию, а их полное неприятие любого многостороннего подхода на пятой Конференции по рассмотрению действия Конвенции помешало ее участникам достичь каких-либо результатов.
It was noted in that regard that the completion of the work on a comprehensive convention on international terrorism should facilitate the work on the finalization of an international convention on nuclear terrorism. В этой связи указывалось, что завершение работы над всеобъемлющей конвенцией о международном терроризме будет содействовать завершению работы над международной конвенцией о борьбе с актами ядерного терроризма.
According to the UNCT, an inter-agency Working Group under the Ombudsman has been tasked with finalization of a draft law on Freedom of Assembly and if adopted, it will ensure free exercise of freedom of assembly in line with international standards. По данным СГООН, на межведомственную рабочую группу под руководством омбудсмена была возложена задача по завершению работы над проектом закона о свободе собраний и, в случае его принятия, он обеспечит свободное осуществление права на свободу собраний в соответствии с международными нормами.