| The finalization of the Convention and its protocols was only the first step. | Завершение работы над Конвенцией и протоколами к ней является лишь первым шагом на этом пути. |
| The finalization of a comprehensive convention is pivotal for the success of our collective action to prevent and suppress international terrorism. | Завершение разработки всеобъемлющей конвенции будет иметь решающее значение для обеспечения успеха наших коллективных действий, направленных на предотвращение и подавление международного терроризма. |
| Several delegations made reference to the impact that maritime disputes have on the finalization of submissions. | Несколько делегаций сослались на то, какое воздействие оказывают споры о делимитации морских границ на завершение разработки представлений. |
| The finalization of the Statute of the International Criminal Court Statute is a considerable step in that direction. | Крупный шаг в этом направлении - завершение разработки Статута Международного уголовного суда. |
| The Czech Republic highly appreciates the finalization of the Model Additional Protocol to safeguards agreements. | Чешская Республика с глубоким удовлетворением отмечает завершение работы над Типовым дополнительным протоколом к соглашениям о гарантиях. |
| His delegation looked forward to the finalization of the text by 2000. | Его делегация надеется на завершение разработки этого текста к 2000 году. |
| Expedite finalization of its draft guidance on appointment of project auditors; communicate them to the country office and monitor compliance with the directives. | З. Ускорить завершение разработки проекта руководящих принципов о назначении ревизоров по проектам; довести их до сведения страновых отделений; и осуществлять контроль за выполнением этих директив. |
| The Board reiterates its previous recommendation that UNICEF expedite the finalization of its new policy on contributions in kind. | Комиссия вновь рекомендует ЮНИСЕФ ускорить завершение разработки его новой политики в отношении взносов натурой. |
| The Bureau of the Subsidiary Body also made a significant contribution to the finalization of the third edition of Global Biodiversity Outlook. | Помимо этого, Бюро Вспомогательного органа внесло существенный вклад в завершение работы над третьим изданием обзора «Глобальная перспектива в области биоразнообразия». |
| The timeline presented at the meeting envisaged finalization of the draft manual in 2013. | В соответствии с представленным на совещании графиком завершение работы над проектом руководства запланировано на 2013 год. |
| This is demonstrated by the finalization of the NEPAD subregional environmental action plans and the development of the National Action Plans. | Об этом свидетельствует завершение разработки субрегиональных планов мероприятий НЕПАД по охране окружающей среды и составление национальных планов действий. |
| However, as explained in the findings of the technical assessment mission, the finalization of the voters list remains crucial. | Однако, как указано в выводах технической миссии по оценке, завершение составления списка избирателей остается решающим фактором. |
| The finalization of that text remained the main task outstanding from the 2005 World Summit Outcome. | Завершение работы над этим текстом остается главной невыполненной задачей из предусмотренных в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года. |
| The finalization and the future funding of the Afghanistan National Development Strategy must remain the overriding focus of donor engagement. | Завершение разработки и осуществления Национальной стратегии развития Афганистана должно по-прежнему оставаться в центре внимания донорского сообщества. |
| Consultant (preparation of first draft and finalization of indicators list and reporting guidelines): 10,000 USD. | Консультант (подготовка первого проекта и завершение работы над перечнем показателей и руководящими принципами представления отчетности): 10000 долл. США. |
| It noted that finalization of the TEM and TER Master Plan and infrastructure issues have been particularly valuable for involved countries. | Она приняла к сведению, что завершение разработки Генерального плана ТЕА и ТЕЖ, а также аспектов инфраструктуры сыграло особо полезную роль для заинтересованных стран. |
| ECA coordinated the finalization of the African Regional Action Plan on the Knowledge Economy. | ЭКА координировала завершение разработки Африканского регионального плана действий по экономике, основанной на знаниях. |
| Coordination also includes finalization of procedures for vendor registration and personnel training. | Координация включает также завершение работы над процедурами регистрации поставщиков и процедурами подготовки кадров. |
| The finalization of the statutes of the Tribunals would also help bring the process back into conformity with its original timetable. | Завершение работы над статутами трибуналов также помогло бы ускорить процесс, с тем чтобы уложиться в первоначально намеченный график. |
| Final workshop and finalization of the toolbox - Early 2007 (Czech R) | Заключительное рабочее совещание и завершение подготовки набора инструментальных средств - начало 2007 года (Чешская Республика) |
| The finalization of a detailed action plan for legal reform would ensure better coherence and compliance with international standards. | Завершение подготовки подробного плана действий по проведению правовой реформы обеспечило бы большую согласованность и большую степень соответствия международным нормам. |
| He also favoured the convening of an international counter-terrorism conference under United Nations auspices, which would expedite finalization of the draft. | Оратор также выступает за созыв под эгидой Организации Объединенных Наций международной конференции по вопросам борьбы с терроризмом, которая ускорила бы завершение работы над данным проектом. |
| They looked forward to the finalization of a strategic document and proposals of adequate mechanisms for a coordinated implementation of the integrated United Nations Sahel strategy. | Они заявили, что рассчитывают на завершение работы над стратегическим документом и предложениями по соответствующим механизмам скоординированного осуществления стратегии Организации Объединенных Наций по Сахелю. |
| The African Group reaffirmed its commitment to remain engaged with that critical process and looked forward to the finalization of the revision process of the Standard Minimum Rules. | Группа государств Африки подтвердила свою приверженность дальнейшему участию в этом важнейшем процессе и высказала надежду на завершение процесса пересмотра Минимальных стандартных правил. |
| Significant progress was made, including the finalization of a legal and regulatory framework, completion of the voter registry update, registration of entities and candidates and external relations. | Был достигнут значительный прогресс, включая завершение разработки нормативно-правовой базы, окончательное обновление списков избирателей, регистрацию юридических лиц и кандидатов и поддержание внешних связей. |