Английский - русский
Перевод слова Finalization
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "Finalization - Завершение"

Примеры: Finalization - Завершение
In particular, the Consultative Committee looks forward to the finalization of the cooperation framework and unit service agreements, including on human resources. В частности, Консультативный комитет надеется на завершение работы над рамками сотрудничества и соглашениями о предоставлении услуг на уровне групп, включая людские ресурсы.
The outstanding issues he has identified in that regard include the formation of a national army, security in Kinshasa and finalization of the draft constitution. К числу нерешенных вопросов, определенных им в этой связи, относятся формирование национальной армии, безопасность в Киншасе и завершение разработки проекта конституции.
Drafting of revised text, circulation within Bureau/Regional Groups, finalization of draft. Подготовка пересмотренного текста, распространение его в рамках Бюро/региональных групп, завершение работы над проектом
Drafting of additional documentation, including finalization of policies and detailed procedural manuals, based on the principles and practices outlined in the framework Подготовка дополнительной документации, включая завершение подготовки стратегий и руководств с подробным описанием процедур, на основе предусмотренных этим рамочным механизмом принципов и практики
I look forward to the finalization of the Strategic Framework for Peacebuilding in the Central African Republic, which focuses on three priorities. Я с интересом ожидаю завершение работы над Стратегическими рамками миростроительства в Центральноафриканской Республике, с уделением центрального внимания трем приоритетным вопросам.
The finalization of the IPR report, a central element of the IPR programme, only marks the beginning of a process. Завершение подготовки доклада об ОИП - ключевой элемент программы ОИП - знаменует собой лишь начало пути.
Malaysia noted with encouragement the national priorities identified by Tanzania, such as the finalization of the human rights national action plan, guaranteeing food security and overcoming prison overcrowding. Малайзия с одобрением отметила определенные Танзанией национальные приоритеты, например завершение подготовки национального плана действий в области прав человека, обеспечение гарантий продовольственной безопасности и решение проблемы перенаселенности тюрем.
Continuation of educational activities and finalization of the national programme for civic training and education on human rights продолжение просветительской деятельности и завершение разработки национальной программы по воспитанию гражданственности и просвещению в области прав человека;
Ms. Aziz (Singapore) said that her delegation was extremely pleased to note the finalization and adoption of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement. Г-жа Азиз (Сингапур) говорит, что делегация Сингапура с чрезвычайным удовлетворением отмечает завершение разработки и принятие Типового закона ЮНСИТРАЛ о публичных закупках.
Takes note of the finalization of model provisions and expresses its satisfaction with the obtained results; принимает к сведению завершение работы по подготовке типовых положений и выражает свое удовлетворение полученными результатами;
65,000 USD2 Organization of workshop on and finalization of guidelines and good practices for tailing dams Организация рабочего совещания по руководящим принципам и надлежащей практике эксплуатации хвостохранилищ и завершение работы над ними
This arrangement was determined because the timing of the finalization of the proposed budget for the support account and the establishment of MINURCAT did not coincide. Такая мера предлагается с учетом того, что завершение подготовки предлагаемого бюджета вспомогательного счета и создание МИНУРКАТ не совпали по времени.
Important developments since the last report to the General Assembly include the finalization of the new Constitution in February 2008 and its adoption through a referendum in May. В числе важных событий, произошедших со времени представления Генеральной Ассамблее последнего доклада, были завершение работы над новой конституцией в феврале 2008 года и ее принятие референдумом в мае.
Workshop on tailing dams and finalization of guidelines and good practices for tailing dams: $65,000. Рабочее совещание по хвостохранилищам и завершение работы над руководящими принципами и надлежащей практикой для хвостохранилищ: 65000 долл. США.
Compliance with requirements and finalization of project documents and letters of understanding 59 Соблюдение требований и завершение разработки проектной документации и писем о взаимопонимании
The Joint Disciplinary Committee has taken measures to expedite the finalization of backlog cases by 30 June 2009, when its mandate ends. Объединенный дисциплинарный комитет принял меры с целью ускорить завершение расследований по нерассмотренным делам к моменту истечения его мандата - 30 июня 2009 года.
As mentioned above, the finalization of this exercise depends, first and foremost, on ensuring an appropriate consultation process with the Government of Afghanistan and international stakeholders. Как указывается выше, завершение этой деятельности зависит прежде всего от обеспечения соответствующего консультационного процесса с правительством Афганистана и международными заинтересованными сторонами.
(b) Recognized that additional time will be required to complete the process and endorsed its continuation and finalization; Ь) признал, что для завершения этого процесса потребуется дополнительное время, и поддержал его продолжение и завершение;
The finalization of negotiations on the draft declaration on the rights of indigenous peoples and its adoption early in the Decade should be a priority for the Second Decade. Одной из приоритетных задач на второе Десятилетие должно стать завершение переговоров по проекту декларации о правах коренных народов и ее принятие в начале Десятилетия.
It is expected that the finalization of internal research and drafting guidelines on individual chapters currently under way will ensure strategic coherence and a consistent approach to the preparation of a streamlined Repertoire and further assist in its timely production. Предполагается, что завершение внутренних исследований и осуществляемая в настоящее время разработка руководящих указаний по отдельным главам обеспечит стратегическую согласованность и последовательность в подготовке более рационально организованного Справочника и будет способствовать его своевременному выпуску.
On those scores, finalization of the draft convention, including agreement on a precise legal definition of terrorism, would end the reigning confusion. В этом плане завершение работы над проектом конвенции, включая достижение договоренности в отношении точного правового определения терроризма, положило бы конец царящей ныне неразберихе.
In that regard, finalization of the draft convention was a vital step towards supplementing the existing counter-terrorism conventions and containing the spread of terrorism. В этой связи завершение работы над проектом конвенции является жизненно важным шагом, который позволит дополнить уже существующие конвенции о борьбе с терроризмом и сдержать его распространение.
Steps to disarm all paramilitary groups are in progress but finalization will be subject to satisfactory guarantees of safety from the attacks of the LTTE. Принимаются меры по разоружению всех военизированных групп, но завершение этого процесса будет зависеть от предоставления удовлетворительных гарантий безопасности от нападений со стороны ТОТИ.
The Special Committee notes the finalization of the draft policy on the use of modern technology, focusing on the improvement of situational awareness, and related standard operating procedures, aimed at enhancing the safety and security of peacekeepers. Специальный комитет отмечает завершение работы над проектом политики по применению современных технологий с особым акцентом на владении ситуацией и смежного типового регламента, призванного обеспечить повышение безопасности миротворцев.
We welcome the finalization of the terms of reference of the women's protection advisers and call for their swift designation within the United Nations missions' human rights and gender components. Мы приветствуем завершение работы над определением круга полномочий советников по вопросам защиты женщин и призываем срочно направить этих сотрудников в те компоненты миссий Организации Объединенных Наций, которые занимаются вопросами прав человека и гендерной проблематикой.