Английский - русский
Перевод слова Finalization
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "Finalization - Завершение"

Примеры: Finalization - Завершение
I encourage all stakeholders to support the finalization and implementation of the programme. Я призываю все заинтересованные стороны поддержать завершение работы над этой программой и ее осуществление.
Such a description complicates the finalization of the test. Этот метод усложняет завершение процедуры испытания.
The finalization of a draft comprehensive convention on international terrorism was a high priority for the United Nations. Одной из важнейших задач для Организации Объединенных Наций является завершение работы над проектом всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
The scheduled work includes the finalization of a handbook by the end of 2012. Запланированная работа включает завершение составления справочного руководства к концу 2012 года.
The next step would be finalization of the NTHEAPs manual in summer 2012. Следующий этап - завершение разработки руководства НПДТОСОЗ летом 2012 года.
He highlighted the successful finalization of the test cycle profile. Он особо отметил успешное завершение разработки цикла испытаний.
In that context, finalization of the draft Convention for submission to the General Assembly was a significant achievement. В этой связи важным достижением Комиссии является завершение работы над проектом конвенции для его представления Генеральной Ассамблее.
Effective and responsive financial advice on memorandums of understanding and agreements to enable finalization in accordance with UNIDO's financial regulations and rules. Эффективное и целенаправленное консультирование по финансовым аспектам меморандумов о договоренности и соглашений, направленное на завершение их разработки в соответствии с финансовыми положениями и правилами ЮНИДО.
The Board recommends that the Administration expedite the finalization of the revised United Nations Air Operations Manual as a matter of priority. Комиссия рекомендует администрации ускорить в первоочередном порядке завершение подготовки пересмотренного Руководства по воздушным операциям Организации Объединенных Наций.
In consultation with UNDP, expedite the finalization of the memorandum of understanding to regulate the functions of central services provided by UNDP. Ускорить в консультации с ПРООН завершение подготовки меморандума о взаимопонимании для регулирования функций централизованного обслуживания, предоставляемого ПРООН.
Another important step forward was the finalization of the debt relief plan for the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC). Другим важным шагом вперед является завершение разработки плана облегчения долгового бремени бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ).
Flexibility and innovative approaches would overcome the obstacles which had blocked consensus and finalization of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. Гибкость и новаторские подходы позволят преодолеть сложности, заблокировавшие достижение консенсуса и завершение разработки проекта декларации о правах коренных народов.
It welcomed the finalization of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and looked forward to its adoption at the current session. Оно с удовлетворением отмечает завершение работы над Конвенцией о правах инвалидов и надеется на ее принятие на нынешней сессии.
Finally, he welcomed the finalization of the latest IPRs, namely those of Morocco and Zambia. В заключение он с удовлетворением отметил завершение подготовки последних ОИП, а именно по Марокко и Замбии.
The finalization of the comprehensive test-ban treaty early next year remains an absolute imperative. Завершение работы над договором о всеобъемлющем запрещении испытаний в начале будущего года остается насущной необходимостью.
That is why the finalization of the document entitled "An Agenda for Development" should be constructive and fruitful. Вот почему завершение разработки документа, озаглавленного "Повестка дня для развития", должно пройти в более конструктивном и плодотворном духе.
These organizations also provided input to the Secretariat in the finalization of the draft programme of action. Эти организации также внесли свой вклад в завершение разработки Секретариатом проекта программы действий.
We encourage the finalization and opening for signature of this treaty as soon as possible. Мы выступаем за как можно более быстрое завершение разработки этого договора и его открытие для подписания.
The finalization of the text of the Convention is a great stride forward in our endeavour to tackle the problems of drought and desertification. Завершение согласования текста Конвенции - большой шаг вперед в наших усилиях по боробе с проблемами засухи и опустынивания.
The finalization of the law on organic farming and its adoption by Parliament should be seen as a priority. В качестве первоочередной меры следует рассматривать завершение подготовки закона об органическом земледелии и его принятие парламентом.
The finalization of the integrated technical cooperation programmes was an achievement of major importance in the industrialization of the developing countries. Завершение работы над комплексными программами технического сотруд-ничества представляет собой важное достижение в области индустриализации развивающихся стран.
The finalization of the National Environmental Action Plan (NEAP) should be considered a first priority. Одной из первоочередных задач должно быть завершение составления Национального плана действий в области охраны окружающей среды (НПДООС).
Several delegations welcomed the forthcoming finalization of service-level agreements for services provided by UNDP to UNFPA. Ряд делегаций с удовлетворением отметили завершение в будущем работы над сервисными соглашениями об оказании ПРООН услуг ЮНФПА.
Mr. Nguyen Tat Thanh welcomed the recent finalization of the draft Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Г-н Нгуен Тат Тхань приветствует состоявшееся недавно завершение работы над проектом Конвенции о правах инвалидов.
UNIDO has provided substantial inputs into the finalization of draft CCAs and the UNDAF guidelines. ЮНИДО внесла существенный вклад в завершение работы над проектом руководящих принципов, касающихся ОСО и РПООНПР.