Английский - русский
Перевод слова Finalization
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "Finalization - Завершение"

Примеры: Finalization - Завершение
One further positive development was the finalization by the end of July of the framework document on local government reform, as mentioned during the briefing. Еще одним позитивным развитием событий стало завершение к концу июля рамочного документа по реформе местного управления, о чем говорилось в ходе брифинга.
Those endeavours included a change in management at the ICTR, the finalization of pre-trial litigation and disposal of the backlog of some 200 motions. В число таких мероприятий вошли смена управленческого состава МУТР, завершение досудебных тяжб и избавление от накопившейся задолженности, насчитывающей приблизительно 200 ходатайств.
On explosive remnants of war, he looked forward to the finalization of the process of revision of the various language versions of Protocol V, which should foster greater awareness among non-English-speaking States. Что касается взрывоопасных пережитков войны, то он рассчитывает на завершение процесса пересмотра различных языковых вариантов Протокола V, что должно стимулировать более широкую осведомленность среди неанглоговорящих государств.
The conclusion of the review discussions remains subject to several prior conditions, including confirmation of the improved control over public finance and finalization of key structural reform measures. Завершение обсуждений по обзору по-прежнему зависит от нескольких предварительных условий, включая подтверждение об улучшении управления общественными финансами и завершение ключевых мер в области структурной перестройки.
However, finalization of these plans continues to be dependent on receipt from the Boundary Commission of complete information regarding the exact locations of pillar sites. Однако завершение этих планов по-прежнему зависит от получения от Комиссии по установлению границы полной информации в отношении точных мест расположения столбов.
It also addressed important methodological work, including the finalization of new guidelines needed to make the transition to the programme approach and to the successor programming arrangements. Принимались также меры по выполнению важной методологической работы, включая завершение разработки новых руководящих принципов, необходимых для обеспечения перехода к применению программного подхода и к новым механизмам программирования.
(b) The finalization of the instrument during intergovernmental negotiations, jointly serviced by the ECE and WHO/EURO secretariats, for adoption at the London Conference. Ь) завершение разработки документа в ходе межправительственных переговоров, обслуживаемых совместно секретариатами ЕЭК и ВОЗ/ЕВРО, для его принятия на Лондонской конференции.
At the meeting the Presidents discussed and welcomed the finalization of the Charter of Partnership among the United States of America, Estonia, Latvia and Lithuania. В ходе встречи президенты обсудили и приветствовали завершение разработки Хартии партнерства между Соединенными Штатами Америки, Латвией, Литвой и Эстонией.
The target date for its finalization has been set for December 1999, and it will take into account the recently published action plan of the Government. Завершение ее подготовки было намечено на декабрь 1999 года, и в ней будет учтен недавно опубликованный правительственный план действий.
Moreover, within the framework of the Strategic Planning and Programme Development Fund, funds were mobilized for the finalization and adoption of national policy documents. Кроме того, в рамках Фонда стратегического планирования и разработки программ выделены средства на завершение разработки и принятие документов по вопросам национальной политики.
The Committee welcomes the finalization of the comprehensive Sector Wide Approach Plans for the education, health, housing and agriculture sectors. Комитет приветствует завершение разработки основанных на широком подходе отраслевых планов по вопросам образования, здравоохранения, обеспечения жильем и сельского хозяйства.
The finalization of the Poverty Reduction Strategy Paper, in which the land question is addressed, should be an important step towards the resolution of land disputes. Завершение разработки документа о стратегии смягчения проблемы нищеты, в котором рассматривается земельный вопрос, явится важным шагом в решении земельных споров.
From the very beginning of the discussions, it was quite clear that important hurdles blocked the way towards finalization of the draft resolutions on these three issues. С самого начала прений было совершенно ясно, что завершение работы над проектами резолюций по этим трем вопросам сталкивается со значительными трудностями.
It looked forward to the finalization of the draft convention against corruption, which should help prevent the spread of corruption and ensure its effective punishment. Оно надеется на завершение подготовки проекта конвенции о борьбе с коррупцией, которая должна помочь обуздать распространение коррупции и обеспечить эффективное наказание за нее.
The finalization of the UNECE Environmental Strategy and its adoption by the CEP will provide ample opportunities for in-depth consultations and cooperation with the Convention bodies and other key stakeholders. Завершение подготовки Экологической стратегии ЕЭК ООН и ее принятие КЭП предоставят широкие возможности для углубленных консультаций и сотрудничества с органами по Конвенции и другими основными участниками.
Some speakers also supported the speedy finalization of the draft comprehensive convention on international terrorism by the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996. Некоторые выступавшие также высказались за безотлагательное завершение разработки проекта всеобъемлющей конвенции о международном терро-ризме Специальным комитетом, учрежденным в соответствии с резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1996 года.
Phase III calls for the finalization of the Conference with the creation of an all-inclusive transitional federal government for Somalia by the end of July 2004. Этап III предусматривает завершение работы Конференции и создание в Сомали всеохватывающего переходного федерального правительства к концу июля 2004 года.
The timetable of the project is currently under discussion and its finalization will depend on the number of issues ultimately included in the research agenda. График осуществления проекта в настоящее время обсуждается, и завершение его разработки будет зависеть от количества вопросов, которые, в конечном итоге, будут включены в программу исследований.
Malawi fully supports this Court and looks forward to the early entry into force of the Statute and the finalization of the outstanding issues before the Preparatory Commission. Малави полностью поддерживает этот Суд и надеется на скорейшее вступление в силу Устава и завершение работы над оставшимися вопросами, стоящими перед Подготовительной комиссией.
Several delegations expressed the view that the two instruments addressed substantively different matters that needed separate discussion, also in order not to jeopardize their finalization. Ряд делегаций высказали мнение о том, что в этих двух документах рассматриваются различные по существу вопросы, которые необходимо обсуждать отдельно, с тем чтобы не ставить под угрозу также завершение их разработки.
The finalization of the political process does not seem to have had the positive impact in the security area for which all of us were hoping. Создается впечатление, что завершение политического процесса не оказало на сферу безопасности того позитивного воздействия, на которое мы все рассчитывали.
The upcoming finalization of the joint study on informal justice systems moves the United Nations closer to a coherent approach to rule of law assistance in the context of legal pluralism. Предстоящее завершение совместного исследования систем неформального правосудия позволит Организации Объединенных Наций повысить согласованность своих усилий в области содействия укреплению верховенства права в условиях правового плюрализма.
The Committee welcomes the finalization in 2009 of the Biannual Action Plan for Children, which, however, was not yet approved by the Parliament. Комитет приветствует завершение в 2009 году работы над двухлетним планом действий в интересах детей, который, впрочем, еще не утвержден парламентом.
This requires the prior finalization of texts, in particular Guidelines and Specifications, funding and subsequent mobilization of the organizations represented in the Group of Experts. Для этого предварительно потребуется завершение текстов, в частности руководящих принципов и спецификаций, финансирование и соответствующая мобилизация организаций, представленных в Группе экспертов.
This process includes the development and finalization of a risk profile, followed by the development of a risk management strategy. Этот процесс включает разработку и завершение профиля рисков, после чего следует разработка стратегии регулирования рисков.