| The finalization of ongoing pilot projects and the development of a report on lessons learned; | с) завершение работы над текущими экспериментальными проектами и подготовку доклада об извлеченных уроках; |
| The mission also led to the finalization of the terms of reference of the UNDP project and strengthened the foundation of cooperation with UNDP. | Итогом работы этой миссии стало также завершение подготовки технического задания по упомянутому проекту ПРООН и укрепление основ сотрудничества с ПРООН. |
| The finalization and broad dissemination of an international classification of crime will be beneficial to a large number of countries and national agencies working on crime prevention and law enforcement. | Завершение работы над международной классификацией преступлений и ее широкое распространение принесет выгоду большему числу стран и национальных учреждений, занимающихся вопросами предупреждения преступности и охраны правопорядка. |
| by October 2012: finalization of survey questionnaire; | к октябрю 2012 года: завершение разработки вопросника обследования; |
| (c) The finalization phase: the finalization of outstanding computer accounting transactions, as well as the auditing of the whole process. | с) заключительный этап: завершение оставшихся электронных учетных операций, а также контрольная проверка всего процесса. |
| finalization of a study on higher education and the launching of vast reforms in the sector; | завершение исследования по вопросам высшего образования и начало проведения обширной реформы в этом секторе; |
| The finalization of the border demarcation activities between Indonesia and Timor-Leste remains a priority for my Government and all efforts are being made to conclude an agreement in the coming months. | Завершение деятельности по демаркации границы между Индонезией и Тимором-Лешти остается приоритетом для моего правительства, и мы прилагаем все усилия для заключения соглашения в предстоящие месяцы. |
| (b) The finalization of MONUC phase III deployment; | Ь) завершение третьего этапа развертывания МООНДРК; |
| In this regard, we strongly support efforts aimed at the finalization and universalization of the international code of conduct proposed by the Missile Technology Control Regime. | В этой связи мы твердо поддерживаем усилия, направленные на завершение и придание универсального характера международному кодексу поведения, вытекающему из режима контроля за ракетными технологиями. |
| Speedy finalization of the comprehensive cooperation programme between UNIDO and Russia, containing mutually complementary federal and regional components, was also essential. | Кроме того, важно обеспечить быстрое завершение широкой программы сотрудничества между ЮНИДО и Россией, в которую включены взаимодополняющие федеральные и регио-нальные компоненты. |
| by June 2013: finalization of report(s). | к июню 2013 года: завершение подготовки доклада (докладов). |
| Afternoon session: synthesis of progress made on Amsterdam Goals, launch of key background documents; finalization of the Paris Declaration. | Послеобеденное заседание: обобщенная информация о прогрессе в области достижения целей Амстердамской декларации, представление ключевых справочных документов; завершение подготовки Парижской декларации. |
| Major achievements had included the finalization and signing of the Dniester Treaty and the Memorandum of Understanding for the Management of the Extended Transboundary Drin Basin. | К числу основных достижений относится завершение работы над Договором по Днестру и Меморандумом о взаимопонимании по вопросам управления расширенным трансграничным бассейном реки Дрин. |
| Because of the importance of ensuring harmonized international guidance on implementation, this has necessarily had an impact on the finalization of the Compilers Guide for MSITS 2010. | В силу важности обеспечения согласованности международных указаний по внедрению РСМТУ-2010 этот фактор неизбежно оказывает влияние на завершение разработки Пособия для составителей по указанному руководству. |
| the finalization of security measures essential to the protection of persons and their property; | завершение процесса принятия мер по обеспечению безопасности, необходимых для защиты людей и принадлежащего им имущества; |
| Selection of assessment sites, finalization of teams, organization, and scheduling of visits | Отбор участков для проведения оценки, завершение формирования групп, организация и подготовка графика посещений |
| The Advisory Committee supports the Board's recommendation to expedite the finalization of the Manual and to incorporate therein lessons learned at the various peacekeeping missions. | Консультативный комитет поддерживает рекомендацию Комиссии ускорить завершение работы над Руководством и учесть в нем практический опыт различных миссий по поддержанию мира. |
| The Administration agreed with the Board's recommendation to expedite the finalization of the Rations Management Manual and incorporate therein lessons learned at the various peacekeeping missions. | Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ускорить завершение работы над Руководством по управлению снабжением пайками и учесть в нем практический опыт различных миссий по поддержанию мира. |
| It was also decided that the finalization of those backlogged studies which are almost completed should be given priority to enable their placement on the Repertory website as soon as possible. | Было также принято решение о том, что завершение работы над теми задолженными исследованиями, которые уже почти подготовлены, должно осуществляться в приоритетном порядке, с тем чтобы можно было разместить их как можно скорее на веб-сайте Справочника. |
| This includes ensuring the finalization of the report and its distribution, and public awareness activities on its findings and recommendations. | Это включает завершение работы над докладом и его распространение и проведение мероприятий по информированию общественности о его выводах и рекомендациях. |
| The finalization of a United Nations declaration on the rights of indigenous people should be a matter of priority for the Second Decade. | Первоочередной задачей для второго Десятилетия должно стать завершение работы над декларацией Организации Объединенных Наций о правах коренных народов. |
| The Committee also notes that the Board of Auditors recommended that the Fund expedite the finalization of the asset-liability study. | Комитет также отмечает, что Комиссия ревизоров рекомендовала Фонду ускорить завершение подготовки исследования активов и пассивов. |
| China looked forward to early finalization of the draft convention and endorsed the initiative to convene a high-level conference under the auspices of the United Nations. | Китай рассчитывает на скорейшее завершение работы над проектом конвенции и одобряет инициативу созыва конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| (b) Clarification and finalization of the agenda; | Ь) уточнение и завершение подготовки повестки дня; |
| These working groups collect basic documentation, carry out situation analyses, prepare discussion papers, formulate outlines, draft documents and contribute to the finalization of the CSN. | Эти рабочие группы собирают основную документацию, проводят анализ ситуации, подготавливают документы для обсуждения, разрабатывают планы, готовят проекты документов и вносят свой вклад в завершение работы по составлению ДНС. |