Английский - русский
Перевод слова Finalization
Вариант перевода Окончательную доработку

Примеры в контексте "Finalization - Окончательную доработку"

Примеры: Finalization - Окончательную доработку
The working group met during the session and the Committee continued with the review and finalization of the draft general recommendation in plenary. Рабочая группа провела свои заседания во время сессии, и Комитет продолжил на пленарных заседаниях рассмотрение и окончательную доработку проекта общей рекомендации.
The Council further welcomes the finalization of the Integrated Strategic Framework for the coordination of peacebuilding efforts in the Central African Republic. Совет приветствует далее окончательную доработку комплексной стратегической основы для координации усилий по миростроительству в Центральноафриканской Республике.
Participants agreed to entrust the finalization of the report of the meeting to the Rapporteur, working in consultation with the Chair. Участники согласились поручить окончательную доработку доклада совещания докладчику, работающему на основе консультации с Председателем.
India has contributed very substantially to the drafting and finalization of the United Nations General Assembly Special Session Outcome Document. Индия внесла весьма существенный вклад в составление и окончательную доработку итогового документа специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
It is indeed our hope that there will be adequate common ground for the Council to speed up the finalization and adoption of that draft resolution. Мы искренне надеемся, что Совет сможет прийти к согласию и ускорить окончательную доработку и принятие этого проекта резолюции.
The representative of Indonesia said that, since no consensus had been reached on the revised work programme, the latter should be forwarded through the appropriate channels for finalization. Представитель Индонезии заявил, что, поскольку по пересмотренной программе работы не было достигнуто консенсуса, ее через соответствующие каналы необходимо направить на окончательную доработку.
In particular, UNICEF and the other agencies should prioritize the finalization of the harmonized approach to cash transfers framework and ensure its full implementation. В частности, как и другим организациям, ЮНИСЕФ необходимо признать приоритетным направлением своей деятельности окончательную доработку системы реализации согласованного подхода к переводу наличных средств и обеспечить ее внедрение.
The report describes the activities accomplished to date, including finalization of the action plan, resource mobilization initiatives and partnership arrangements established with regional agencies. В докладе описывается проделанная на сегодняшний день работа, включающая окончательную доработку плана действий, реализацию инициатив по мобилизации ресурсов и установление партнерских отношений с региональными учреждениями.
Entry into force of these treaties and finalization of negative security assurance provisions contained therein should be achieved as a matter of priority after appropriate consultations. Следует на приоритетной основе и после проведения надлежащих консультаций обеспечить вступление в силу этих договоров и окончательную доработку содержащихся в них положений, касающихся негативных гарантий безопасности.
The Committee therefore requests the Secretary-General to expedite the finalization of the related memorandum of understanding as soon as the terms of reference for the Office of the Ombudsman are promulgated and to collect the outstanding monies without further delay. Поэтому Комитет просит Генерального секретаря ускорить окончательную доработку соответствующего меморандума о взаимопонимании, как только будет обнародован круг ведения Канцелярии Омбудсмена, и без дальнейших задержек взыскать причитающиеся средства.
Lastly, he asked whether the finalization and adoption of the draft Guide were scheduled for the thirty-seventh session of the Commission in 2004 or for a later session. И наконец, оратор задает вопрос, когда планируется осуществить окончательную доработку и принятие проекта Руководства - на тридцать седьмой сессии Комиссии в 2004 году или на одной из последующих сессий.
The Special Committee takes note of the finalization of the draft policy on the use of monitoring and surveillance technology and related standard operating procedures and recognizes their importance in efforts to improve the safety and security of peacekeepers. Специальный комитет отмечает окончательную доработку проекта документа о политике в отношении технологий мониторинга и наблюдения в полевых миссиях и соответствующего стандартного порядка действий и признает их значение для усилий по укреплению охраны и безопасности миротворцев.
The outcome of deliberations under this agenda item is expected to contribute to the finalization of the draft Incheon strategy to "make the right real" for persons with disabilities in Asia and the Pacific, which will be considered under agenda item 3. Как ожидается, итоги работы по этому пункту повестки дня внесут вклад в окончательную доработку проекта инчхонской стратегии «Обеспечение реальных прав для людей с ограниченными возможностями в Азиатско-Тихоокеанском регионе», который будет рассматриваться в рамках пункта З повестки дня.
It entrusted Romania and WECF, with the support of the secretariat, to arrange for the finalization, publishing and printing of the guide to public participation under the Protocol before the third session of the Meeting of the Parties. Она поручила Румынии и ЖЕОБ организовать при поддержке секретариата окончательную доработку, публикацию и размножение этого руководства об участии общественности в соответствии с Протоколом до начала третьей сессии Совещания Сторон.
These short-duration programmes are usually prepared so that the UNICEF programme cycle may be harmonized with those of other agencies or with national development strategies and initiatives; or to allow time for finalization of the United Nations Development Assistant Framework. Эти краткосрочные программы обычно готовятся для того, чтобы можно было согласовать программный цикл ЮНИСЕФ с циклами других учреждений или предоставить время на окончательную доработку Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The review team will be responsible for the development, research, drafting and finalization of the review in close consultation with the task managers and other relevant units of UNEP and FAO, in addition to the secretariats. Группа по обзору отвечает за разработку, исследования, редакционную подготовку и окончательную доработку обзора в тесных консультациях с руководителями направления и другими соответствующими подразделениями ЮНЕП и ФАО, а также с секретариатами.
The Bureau coordinated the finalization of the consolidated report and its executive summary, presented below, in close collaboration with the ICPs and the Task Force on Health and with the assistance of Mr. H.-D. Gregor and the secretariat. Президиум расширенного состава координировал окончательную доработку сводного доклада и его резюме, которое приводится ниже, в тесном сотрудничестве с МСП и с Целевой группой по здоровью человека и при содействии г-на Г.Д. Грегора и секретариата.
The Working Group was scheduled to complete its second reading by the end of 2006 and its final reading by the end of 2007, with a view to presenting the draft instrument for finalization by the Commission in 2008. Рабочая группа планирует завершить второе чтение проекта к концу 2006 года, а окончательное чтение - к концу 2007 года, с тем чтобы представить Комиссии проект документа на окончательную доработку в 2008 году.
Other UNESCO activities included the adaptation of model curriculums on journalism (for 63 journalism schools in 51 developing countries), and finalization of curriculums for teacher trainers on media and information literacy (MIL). Другие виды деятельности ЮНЕСКО включали адаптацию типовых учебных планов по журналистике (для 63 школ журналистики в 51 развивающейся стране) и окончательную доработку учебных планов преподавателей для обеспечения медийной и информационной грамотности.
(a) Finalization of the draft Agreement between the Authority and the Government of Jamaica regarding the Headquarters of the Authority (referred to as the Headquarters Agreement); а) окончательную доработку проекта Соглашения между Органом и правительством Ямайки о штаб-квартире Органа (упоминается как Соглашение о штаб-квартире);
He postponed finalization of the document by a further three days to allow more time to reach consensus on outstanding issues among all the parties. Он отложил окончательную доработку этого документа еще на три дня, с тем чтобы за это время можно было достичь консенсуса по сохранявшимся вопросам.
Forthcoming priorities for the Ministry of Education include finalization and approval of the pre-secondary and secondary curricula, regulating third-level educational institutions. Первоначальные задачи, стоящие перед Министерством образования, включают окончательную доработку и одобрение учебных программ для средней школы, включая младшую среднюю школу, регламентацию высших учебных заведений.
Mr. Katota (Zambia) said that his delegation welcomed the Commission's finalization and approval of the draft convention on transparency in treaty-based investor-State arbitration, which constituted a milestone in the Commission's work of progressive harmonization of international trade law. Г-н Катота (Замбия) говорит, что его делегация приветствует окончательную доработку и утверждение Комиссией проекта конвенции о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров, являющегося важной вехой в работе Комиссии в области прогрессивного согласования права международной торговли.
Furthermore, it encouraged the Parliamentary Commission to expedite the finalization of the regime pact to make the transition process as inclusive as possible. Кроме того, он призвал парламентскую комиссию ускорить окончательную доработку договора о государственном устройстве для обеспечения максимальной инклюзивности переходного процесса.
She welcomed the finalization of the Poverty Reduction Strategy and hoped that its timely approval and implementation would facilitate the much-needed flow of funds to Burundi. Оратор приветствует окончательную доработку Стратегии сокращения бедности и надеется, что ее своевременное утверждение и осуществление будет содействовать остро необходимому притоку средств в Бурунди.