He wished to know whether the figure of $450 million mentioned in the Advisory Committee's report for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 was a gross figure and, if so, what the net amount would be. |
Оратор хотел бы знать, является ли сумма в размере 450 млн. долл. США, упомянутая в докладе Консультативного комитета в отношении периода с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года, валовой и, если это так, то какова чистая сумма. |
On the issue of the budget, the State party submits that the figure of 18 million francs CFA (equivalent to around 43,000 USD) was the initial figure anticipated. |
Что касается вопроса о бюджете, то государство-участник заявляет, что сумма в 18 млн. франков ФКА (примерно 43000 долл. США) являлась первоначальной предварительной суммой. |
The Commission considered that the amount of $1,000 was a meaningful figure. |
Комиссия выразила мнение о том, что сумма в размере 1000 долл. США является значительной. |
He noted that Member States have previously been presented with a figure in excess of US$ 600 million as the amount required for achieving full parity of the six official languages on the web site, a figure that was not accepted. |
Он отметил, что до сведения государств-членов ранее доводилось, что для достижения полного равенства шести официальных языков на веб-сайте необходима сумма, превышающая 600 млн. долл. США, однако это предложение не было принято. |
The Committee was also informed that the figure of $8.50 was a budgeting figure and was not based on any experience in Haiti, and that at the time of awarding the catering contract, the amount could be adjusted. |
Комитет был также проинформирован о том, что 8,50 долл. США представляет собой бюджетный показатель, который не основывается на каком бы то ни было опыте в Гаити, и что в момент заключения контракта на доставку питания эта сумма может быть скорректирована. |
I doubt the figure would fit in your calculator |
Сомневаюсь, что сумма поместится у вас в калькуляторе. |
The final figure for the cost estimate, as contained in annex 1 of the Advisory Committee's report, was $47.8 million. |
Окончательная сумма сметы расходов, содержащейся в приложении 1 доклада Консультативного комитета, составляла 47,8 млн. долл. США. |
The lower figure was roughly in line with the expenditures made during the period from 1 November 1993 to 31 October 1994. |
Меньшая сумма приблизительно соответствует расходам в период с 1 ноября 1993 года по 31 октября 1994 года. |
1/ The higher net figure is due to a change in the vacancy factor used to estimate staff assessment. |
1/ Более высокая сумма нетто объясняется изменением в показателе вакансий, который использовался для определения сметы налогообложения персонала. |
That figure had subsequently been adjusted downwards to $103,776,764 so as to reflect the situation during the period from 30 September 1974 to 23 June 1994. |
Эта сумма была впоследствии скорректирована в сторону понижения до 103776764 долл. США для отражения ситуации в течение периода с 30 сентября 1974 года по 23 июня 1994 года. |
In industrialized countries, the figure more than doubled, from $487 to $1,211. |
В промышленно развитых странах эта сумма более чем удвоилась, с 487 долл. США до 1211 долл. США. |
This figure represents 5 per cent of total outstanding assessed contributions of $2,248 million as at 30 June 1997. |
Указанная сумма соответствует 5 процентам от общей суммы невыплаченных начисленных взносов в размере 2248 млн. долл. США по состоянию на 30 июня 1997 года. |
Some delegations asked how the figure of $1 million had been arrived at and requested a more detailed breakdown of the requirements. |
Некоторые делегации хотели знать, каким образом была рассчитана сумма в 1 млн. долл. США, и просили представить более подробную разбивку потребностей. |
This figure is expected to be significantly higher in 1999, when much of the newly acquired portfolio from new clients will have been delivered. |
Предполагается, что эта сумма будет значительно больше в 1999 году, когда будет подготовлен новый портфель с заказами на услуги новых клиентов. |
In 1999, that figure was estimated to be just over US$ 40 million. |
Согласно предварительным оценкам, в 1999 году эта сумма составила немногим более 40 млн. долларов. |
The delegation of Austria shared this point of view and noted that CMR had established a figure of 8.33 units of account. |
Делегация Австрии согласилась с этой точкой зрения и указала, что в КДПГ установлена сумма в размере 8,33 расчетной единицы. |
This figure is based on the assumption of payment of salary and/or indemnity for no more than 15 per cent of administrative budget staff in one year. |
Эта сумма рассчитана на основе предположения о том, что в течение одного года выплата окладов и/или выходного пособия будет производиться не более чем 15 процентам персонала, финансируемого за счет бюджета на административную деятельность. |
In 2001, the United States' worldwide trade capacity building activities had totalled $556 million, and this figure would continue to grow. |
В 2001 году расходы Соединенных Штатов на глобальную деятельность по укреплению потенциала в сфере торговли составили 556 млн. долл. США, причем эта сумма будет продолжать возрастать. |
The overall figure represents an increase of $7,000 compared to the appropriation approved for 2003. |
Общая сумма ассигнований на 7000 долл. США больше аналогичной суммы, утвержденной на 2003 год. |
The total amount of debt had therefore grown over the past several months from the prior figure of $7 million. |
Таким образом, общая сумма задолженности, несколько месяцев назад составлявшая 7 млн. долл. США, увеличилась. |
The same amount is allocated for 1993 and may also be used as an indicative planning figure for 1994. |
На 1993 год выделена та же сумма, которая может быть взята и за ориентировочное плановое задание на 1994 год. |
Another delegation asked how the figure of $12 million for the establishment of 15 more United Nations Houses before the year 2004 had been calculated. |
Другая делегация задала вопрос о том, каким образом была выведена сумма в 12 млн. долл. США, предназначенная для создания до 2004 года еще 15 "домов ООН". |
That figure was lower than at 31 December 1999 but still on the plus side. |
Эта сумма меньше той, которая была зарегистрирована на 31 декабря 1999 года, но сальдо остается положительным. |
That amount was 67 per cent of the total requirements, a slight improvement over the 64 per cent figure of 2004. |
Эта сумма обеспечила 67 процентов из общего объема потребностей, несколько больше, чем показатель 64 процента в 2004 году. |
The World Bank had estimated that the physical damage from the conflict had reached a figure of about $305 million by December 2001. |
По оценкам Всемирного банка, сумма материального ущерба от конфликта достигла к декабрю 2001 года 305 млн. долл. США. |