| The Advisory Committee was informed that the figure of $242,400 (before recosting) in paragraph 4.20 is misplaced. | Консультативный комитет был поставлен в известность о том, что сумма 242400 долл. США (до пересчета) в пункте 4.20 попала в этот текст по ошибке. |
| However, the revised figure of $104,537,700 for the proposed budget was based on more up-to-date expenditures. | Однако пересмотренная сумма в 104537700 долл. США обусловлена более свежими данными о расходах. |
| This figure may increase to over $4 billion if additional peacekeeping assessments are approved before the end of the year. | Эта сумма может превысить 4 млрд. долл. США в случае утверждения до конца этого года дополнительных начисленных взносов в бюджеты операций по поддержанию мира. |
| The total figure under reserves and fund balances, end of period, for 2000, is also restated to $128,416,614.58. | Общая сумма по разделу резервы и остатки средств на конец 2000 года также указывается повторно и составляет 128416614,58 долл. США. |
| That figure is still less than half the estimated $10.5 billion that will be needed by 2005. | Однако эта сумма все же меньше половины средств, которые понадобятся к 2005 году и объем которых, по оценкам, должен составить 10,5 млрд. долл. США. |
| Included in the latter figure was an amount of $103,100 relating to personnel no longer in the Mission. | В последнюю цифру включена и сумма в размере 103100 долл. США, относящаяся к лицам, уже не являющимся сотрудниками миссии. |
| The level of remittances is estimated at $30 billion globally, but even this figure understates the importance of the movement of persons for developing countries. | Общемировая сумма переводов оценивается в 30 млрд. долл. США, однако даже эта цифра недооценивает важность перемещения физических лиц для развивающихся стран. |
| Total disbursement of these projects amounted to US$ 1.2 billion (see table 3 and the figure below for details). | Общая сумма расходов на эти проекты составила 1,2 млрд. долл. США (подробные сведения представлены в таблице 3 и в диаграмме ниже). |
| Mr. Morris pointed out that $1.8 billion is needed, which seems an extraordinary figure but which is not, if we compare it to today's worldwide military expenditures, which are vastly greater than that figure. | Г-н Моррис отметил, что необходима сумма в 1,8 млрд. долл. США, что представляется колоссальной цифрой, но которая не является таковой, если сравнить ее с сегодняшними военными расходами в мире, которые намного превышают эту цифру. |
| The figure of 72.9 per cent would be USD 17,848,836. | При выполнении работ на 72,9% соответствующая сумма была бы равна 17848836 долл. США. |
| The target figure for the fund would be $50 billion, an amount based on the figure anticipated for the implementation of the Millennium Declaration goals. | Планируемый объем фонда составит 50 млрд. долл. США, поскольку именно такая сумма позволяет обеспечить осуществление целей Декларации тысячелетия. |
| Based on escalation alone, that allowance figure would be $185.5 million as at 1 August 2006. | По состоянию на 1 августа 2006 года только с учетом повышения цен эта сумма составила 185,5 млн. долл. США. |
| The resulting figure is USD 80,566. | Итоговая сумма составляет 80566 долл. США. |
| The additional amount committed, to which the Advisory Committee gave its concurrence, was $11,971,200 - a figure well within the amount authorized. | Выделенная с согласия Консультативного комитета дополнительная сумма составила 11971200 долл. США, то есть была намного ниже санкционированного уровня. |
| The total consumer debt for coal increased by 21% over the past year alone; the current figure is approximately 9 trillion roubles. | Общая сумма задолженности потребителей угля только за прошедший год возросла на 21% и на сегодня составляет около 9 трлн.рублей. |
| This figure was reduced to NLG 424,650 in the response to the article 34 notification. | В ответе на уведомление по статье 34 эта сумма была снижена до 424650 нидерландских гульденов. |
| Accordingly, review of this component of the Claim was based on the original figure of JD 8,595,862. | Поэтому при рассмотрении этого элемента претензии за основу была взята первоначальная сумма в 8595862 иорданских динара. |
| While it is important to note that this figure is only an estimate, it represents a preliminary but credible indicator of climate finance, based on information provided by developed countries. | В то время как важно отметить, что эта сумма - только оценка, она говорит о предварительной, но вероятной сумме, необходимой для финансирования мер, направленных на решение проблем, связанных с изменениями климата. Эти данные основаны на информации, предоставленной развитыми странами. |
| Similarly, conservative assumptions about how much "genuinely extra" money is being spent to fight climate change through overseas aid and the multilateral development banks might have produced a lower figure. | Точно так же, если принять во внимание консервативные предположения о том, сколько «по-настоящему дополнительных» денег тратится на борьбу с изменением климата через каналы зарубежной помощи и деятельность многосторонних банков развития, сумма может оказаться меньшей. |
| Eighty-five non-governmental organizations provided information on their population-related expenditure in 1990-1991, yielding an aggregated figure of nearly US$ 660 million. | Восемьдесят пять неправительственных организаций представили информацию о своих расходах, связанных с деятельностью в области народонаселения в 1990-1991 годах, сумма которых составила почти 660 млн. долл. США. |
| That figure did not, however, include the requirements for new operations, which could increase the peacekeeping budget level to more than $4 billion. | Однако эта сумма не включает в себя потребности в новых операциях, которые могут увеличить размер бюджета операций по поддержанию мира до уровня свыше 4 млрд. долл. США. |
| One study estimates that achieving universal access to water and sanitation by 2015 implies an annual cost of US$ 16.58 billion but notes that this figure is probably an underestimate. | Одно исследование показывает, что для достижения всеобщего доступа к водоснабжению и санитарии к 2015 году необходимо ежегодно тратить 16,58 млрд. долл. США, однако в этом исследовании отмечается, что данная сумма, возможно, является недостаточной. |
| 1/ The higher net figure is due to a change in the basis for calculating staff assessment from a vacancy factor of 35 per cent to a vacancy factor of 40 per cent. | 1/ Завышенная сумма нетто связана с изменением основы для исчисления налогообложения персонала с 35-процентной на 40-процентную норму вакансий. |
| Although the exact details of the transaction were not disclosed in the announcement, it was later reported that Atari had paid US$20-25 million for the rights, a high figure for video game licensing at the time. | Несмотря на то, что точные параметры контракта не были разглашены, позднее стало известно, что цена лицензии составила US$20-25 млн - большая сумма за лицензию для индустрии в те времена. |
| "Magnitude of contributions" refers to the gross figure, whereas "scale" refers to the contribution as a percentage of a Member State's gross domestic product. | 6 Под размером взноса понимается валовая сумма, а под процентной величиной - процентная доля взноса в валовом внутреннем продукте данного государства-члена. |