Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Ощутить

Примеры в контексте "Feel - Ощутить"

Примеры: Feel - Ощутить
I always prided myself on being an outsider, but now... I feel the need to connect with someone. Я всегда гордился тем, что я одиночка, но сейчас... я чувствую потребность быть понятым, ощутить сходство с кем-то еще.
Not out of some self-destructive bent, but to feel her lungs filled while she has them. Не из-за какой-то наклонности к саморазрушению, а из-за желания ощутить, как лёгкие, пока они есть, наполняются дымом.
For this, the audience can't feel the heat on their face from the pyrotechnics going off or feel the wave machine trying to knock us off our feet, or the sweat dripping off our faces. К примеру, зрители не могут ощутить тепло на их лицах от взрывов пиротехники, почувствовать энергию волновой машины, пытающейся сбить нас с ног, или пот, стекающий по нашим лицам».
But I do believe that by helping us in the war effort, you might feel that in your own small way you were fighting at Esme's side. Но вы могли бы помочь своей стране в трудное время... ощутить, что сражаетесь рука об руку с Эсми.
You want to feel for the L4-L5 intervertebral space. Между четвертым и пятым позвонком ты должна ощутить свободное пространство.
Be able to go down and feel the soil under my feet to run! Я чувствую искушение спуститься и ощутить матушку-землю под ногами.
In an industry like Hollywood, where stardom is such - such an illusive quality, Scientology would offer a route to maybe feel a little bit more secure. В такой индустрии, как Голливуд, где положение звезды - столь иллюзорный статус, сайентология предлагала способ ощутить хоть какую-то почву под ногами.
If you want to feel the future, if you want to taste the future, try China - there's old Confucius. Если вы хотите ощутить будущее, почувствовать его вкус, попробуйте Китай - там старый Конфуций.
Where can they relax, feel quiet and safety after the full day of pressure and exhausting work? Где после морально и физически изнурительной работы человек может расслабиться, ощутить покой и безопасность?
Nevertheless, most of our co-citizens do not want to withhold the pleasure to have a vacation adequately and, according to their previous years' experience, try to find a compromise, which let them fully feel comfort with low budget. Тем не менее, многие наши сограждане не хотят отказывать себе в удовольствии отдохнуть на соответствующем уровне, и, полагаясь на опыт прошлых лет, подыскивают компромиссные варианты, позволяющие в полной мере ощутить комфорт, не сильно потратившись.
Wonderful teaching by TNN-consulting specialists (.ua) allowed us to feel ones again that our work is very important for companies all over Ukraine, and wide geography of participants lets us look forward towards SPRAVA system development. Великолепно организованное обучение от TNN-консалтинг (.ua) позволило нам еще раз ощутить, что наша работа очень важна и нужна предприятиям и предпринимателям по всей Украине, а широкая география участников тренинга позволяет нам уверенно смотреть в будущее развитие информационной системы СПРАВА.
Because of this approximation, which often resembles a cinematic close-up, we can immediately see and feel the texture of "flesh", "cloth", "stratification" of the water, as Arseniy Tarkovskiy poetically puts it. В силу такого приближения (нередко имеющего эффект как от наезжающей камеры оператора) мы непосредственно можем разглядеть его фактуру и ощутить «плоть», «ткань», «слоистость» (если воспользоваться проникновенной поэтической характеристикой Арсения Тарковского) воды.
Given the nature of the vertical constraints, there was an urgent need to find new horizontal opportunities that would enable the staff to feel that they could make a difference. Принимая во внимание ограниченность возможностей для повышения по службе, необходимо безотлагательно изыскать новые возможности для перевода сотрудников в другие подразделения, что позволит им ощутить свою способность вносить свой вклад в общее дело.
This march not only helped them to feel empowered, but eventually helped people living in poverty to be recognized as a group and helped to open channels of communication between them and the local authorities and other members of the community. Этот марш помог им не только ощутить свои права, но и добиться признания как группы населения и наладить каналы связи между ними, местными органами власти и другими членами общества.
In Vidzeme you can enjoy the picturesque beauty of rivers and lakes, the nature's sceneries formed by the forests, meadows, hills and valleys, as well as feel the air of history in the medieval castles and manors. В Видземе можно и насладиться красотой живописных рек и озер, порадоваться природным пейзажам, созданным лесами, лугами, холмами и долинами, и ощутить дыхание истории в средневековых замках и поместьях.
And, if you choose the weather wallpaper, you'll get a brilliantly lifelike animation that lets you virtually feel the sun's rays or the chill of the breeze without setting a foot outside. А если вы выберите обои с отображением погоды, вы увидите совершенно живое изображение и сможете ощутить жар солнечных лучей или свежесть ветерка, не выходя из дома.
My son peter's teddy bear emits a sound... [white noise pulsating] (walter) as you listen, you may feel a sense of deep tranquility, As if you returned to your mother's womb. Медвежонок Тедди моего сына Питера издает звук услыша который вы можете ощутить чуство полного покоя, как если бы вернулись в материнское чрево
What if he wanted to feel he was in control of things again, like he used to be, before his little sister took his job? Если бы он хотел снова ощутить всевластность, как и раньше, до того, как его сестричка получила его работу?
He helped them to feel worthy heirs to the great heritage which till now has been not apraised at its true worth, but which is an important contribution of Russian culture to the world art. Он помог им ощутить себя равновеликими приемниками блестящего наследия, не оцененного по достоинству и до сих пор, но составляющего один из важнейших вкладов отечественной культуры в развитие мирового искусства.
And I got up off the seat of my bike, and I started pumping my legs, and as I sucked in the cold mountain air, I could feel it burning my lungs, and I looked up to see the sun shining in my face. Я поднялась с велосипедного сидения, стала усиленно крутить педали, и, вдыхая холодный горный воздух и чувствуя, как он обжигает мне лёгкие, я посмотрела вверх, чтобы ощутить солнечные лучи на лице.
All the low-fat foods that we've been told are good for us and that we should be eating actually tend to be higher in sugar anyway, as you know, and they're not helping us to feel full. Все обезжиренные продукты которые считаются здоровой едой и которые мы вроде должны употреблять на самом деле, обычно, содержат много сахара, и как ты уже знаешь, они не помогают ощутить себя сытым.
And putting yourself in the position of the person, and I think that's one of the threads that I've heard again from this conference is how do we put ourselves in other peoples' shoes and really feel what they feel? Поставя себя на место другого человека, я думаю, это одна из тем, которая постоянно звучит на этой конференции, как влезть в шкуру другого человека и реально ощутить, все что он чувствует?
Stylized Kurin' Lodge will help you feel the swing of Ukrainian celebrations, and will protect you from burning sun, surprise you with its show mangal, and recall you to the history of Ukrainian culture with its folk music. Ощутить великолепие украинских гуляний Вам позволит "Куринь", который защитит от палящего солнца, удивит своим шоу-мангалом и возвратит к истории украинской культуры фольклорной музыкой.
If you want to feel the future, if you want to taste the future, try China - there's old Confucius. Если вы хотите ощутить будущее, почувствовать его вкус, попробуйте Китай - там старый Конфуций.
And putting yourself in the position of the person, and I think that's one of the threads that I've heard again from this conference is how do we put ourselves in other peoples' shoes and really feel what they feel? Поставя себя на место другого человека, я думаю, это одна из тем, которая постоянно звучит на этой конференции, как влезть в шкуру другого человека и реально ощутить, все что он чувствует?