He could feel it through the empathic connection with you. |
Он сумел это ощутить через эмпатическую связь с тобой. |
I can't wait to feel the sunlight on my skin again. |
Мне не терпится снова ощутить кожей тепло солнечных лучей. |
You can just feel the details. |
Ты можешь ощутить просто мелкие детали. |
I think you're supposed to be able to put your fingers inside the curled petal and feel the heat. |
Говорят, что если вложить палец в свернутый лепесток, можно ощутить тепло. |
Our enemies will feel the power of "The Wave"! |
Враг должен ощутить на себе силу Волны! |
I can feel myself countless things at once |
В один миг я могу ощутить бесконечное множество явлений |
I've also learned that even when you seek friendly advice from business pros, they can feel threatened by your talent. |
А еще я поняла, что даже, когда ищешь дружеского совета у профи в бизнесе, то они могут ощутить угрозу из-за твоего таланта. |
To see what that means, let's do a bit of normal, everyday travelling just to get a feel for it. |
Чтобы посмотреть, что это значит, давайте для начала совершим обычное, повседневное путешествия, просто чтобы это ощутить. |
I need to feel alive, Anthony. |
Мне это нужно, чтобы ощутить себя живой, Энтони. |
I want to feel proud, happy... proud. |
Хочу ощутить чувство гордости, удовольствия... |
The ability to make others share feelings that you do not feel. |
Способность ощутить у других чувства, которые вы не испытывали. |
It'll take time for her to feel normal again. |
Нужно время, чтобы вновь ощутить себя нормальной. |
It's the fat and the protein that actually helps us feel fuller. |
Эти жиры и белки помогают нам ощутить себя сытыми. |
I just don't want to feel a bandaged hand around my throat. |
Я только не хочу вдруг ощутить забинтованную руку на горле. |
I could feel my luck was about to change. |
Я мог ощутить, что моя удача изменилась. |
Israelis as well have yet to feel secure in their own State. |
Израильтянам же еще предстоит ощутить себя в безопасности в своем собственном государстве. |
You can feel and see the long but also short past. |
Далёкое а также недавнее прошлое можно ощутить, прочувствовать и увидеть. |
All the eyes, the judgments, the me feel very alone. |
Взгляды, суждения, ожидания... заставили меня глубже ощутить свое одиночество. |
I feel the need to connect with someone. |
я чувствую потребность быть понятым, ощутить сходство с кем-то еще. |
You can feel the presence of his spirit. |
Там можно буквально ощутить присутствие его духа. |
That's what makes you feel alive. |
Вот это и даёт ощутить вкус жизни. |
And you could feel the presence of all those that came before. |
Можно было ощутить присутствие всех тех, что бывали там раньше. |
I understand the concepts, but I don't feel them myself. |
Я понимаю идею всего этого, но не могу сама ощутить это. |
You need to feel, breathe and let it all out. |
Необходимо всё ощутить и вдохнуть чувства в песню. |
Nothing makes you feel more like a man. |
Ничто не даст вам ощутить себя мужчиной так, как Громпумакаракара. |