Visibility of system status: The system should always keep users informed about what is going on, through appropriate feedback within reasonable time. |
Видимость статуса системы Пользователь должен всегда знать, что происходит, получая подходящую обратную связь в приемлемое время. |
Share your opinion here, publish company news, and receive the precious feedback. |
Здесь можно не только донести свою точку зрения или новости компании до всех сотрудников, но и получить обратную связь. |
The co-founders used the crowdsourcing campaign to get feedback about the product and the market for activity trackers and wearable technology. |
Соучредители использовали краудсорсинг кампанию, чтобы получить обратную связь о продукте и рынке деятельности трекеров и носимых технологий. |
Its specific use was to provide haptic feedback during gameplay; an effort to make the gaming experience more engaging. |
Его конкретное использование должно было обеспечить тактильную обратную связь во время игры; попытка сделать игровой опыт более привлекательным. |
The game includes support for the DualShock Analog Controller to offer both analog control as well as vibration feedback while racing. |
Игра включает в себя поддержку аналогового контроллера DualShock, предлагающего как аналоговое управление, так и вибрационную обратную связь во время гонок. |
But quantum mechanics provides just such a feedback through time. |
Но квантовая механика только описывает такую обратную связь во времени. |
The jury panel participated in each show by providing feedback to the competing artists and selecting entries that advanced in the competition. |
Жюри принимало участие в каждом шоу, обеспечивая обратную связь с конкурирующими исполнителями и выбирая песни, которые продвигались в конкурсе. |
The future includes Satellite controlled power systems, with feedback in real time to prevent power surges and prevent blackouts. |
Имеется перспектива создания энергетических систем, контролируемых со спутника, имеющих обратную связь в реальном времени, что позволит избежать скачков напряжения и предотвратить нарушения энергоснабжения. |
And so I can generate a force feedback. |
И я могу сгенерировать силовую обратную связь. |
Pixiv aims to provide a place for artists to exhibit their illustrations and get feedback via a rating system and user comments. |
Pixiv позволяет художникам выставлять свои иллюстрации и получать обратную связь с помощью рейтинговой системы и комментариев пользователей. |
Well, that's why it's great to have this feedback now. |
Вот почему отлично иметь эту обратную связь сейчас. |
Sir, I'm getting some electro feedback from the gate. |
Сэр, я получаю какую-то электро обратную связь от ворот. |
There should be improved feedback on problems and bottlenecks to the coordinators at the field level. |
Необходимо усовершенствовать обратную связь в отношении проблем и препятствий для координаторов на местах. |
Incentives to seek out feedback are few and it is viewed as a constraining factor. |
Стимулов к тому, чтобы искать обратную связь, мало, а сама обратная связь рассматривается как сдерживающий фактор. |
The field emitters are offline but I can generate a feedback loop. |
Похоже генераторы отключены, но мне удастся установить обратную связь. |
Look, Vince, this was supposed to be an intimate thing so we could get some feedback. |
Слушай, Винс, это должна была быть закрытая вечеринка, чтобы мы получили обратную связь. |
In this regard, open and credible two-way communication and feedback should be encouraged among all stakeholders. |
В этой связи необходимо обеспечивать открытую и заслуживающую доверия двустороннюю и обратную связь между всеми участниками. |
Evaluation should include feedback from the users. |
Эта оценка должна обеспечивать обратную связь с пользователями. |
It called on Governments involved to supply the necessary feedback. |
Оно обратилось к участвующим правительствам с призывом обеспечивать необходимую обратную связь. |
Such an effort will cut across all ITC core services and will emphasize constant feedback from the field. |
Такие усилия будут предприниматься всеми основными видами деятельности МТЦ и будут опираться на постоянную обратную связь с местами. |
We need better feedback on what works and what does not. |
Нам нужно улучшить обратную связь в отношении того, что срабатывает, а что нет. |
This would provide the needed feedback to Member States and the Secretariat on the relevance and effectiveness of programmes. |
Это обеспечит необходимую обратную связь с государствами-членами и Секретариатом в том, что касается актуальности и эффективности программ. |
It also includes ongoing feedback, staff development, and appraisal of performance. |
Система предусматривает также постоянную обратную связь, повышение квалификации персонала и служебную аттестацию. |
The system enabled public participation by encouraging feedback from users and synthesizing the information that fed into the municipal decision-making process. |
Эта система обеспечивает участие общественности, поощряя обратную связь с пользователями и обобщая информацию, используемую при принятии решений на муниципальном уровне. |
Such a presence can provide impartial feedback and advice so as to reduce the possibility of conflict. |
Такое присутствие может обеспечить беспристрастную обратную связь и консультативные услуги в целях уменьшения возможности возникновения конфликта. |