(c) The Evaluation and Research Database has reached a critical mass for quality assessment, feedback, and dissemination. |
с) база данных по вопросам оценки и исследований достигла уровня, который позволяет осуществлять анализ качества, обратную связь и распространение знаний. |
The meetings also enable the Secretariat to update the designated national authorities on the information available under the Convention and to seek targeted feedback on such matters as the Convention website and the resource kit. |
Совещания также позволят секретариату представлять назначенным национальным органам обновленную имеющуюся информацию в рамках Конвенции, а также получать целенаправленную обратную связь по таким вопросам, как веб-сайт Конвенции и набор справочно-информационных материалов. |
Operationalization of the stakeholder engagement could be facilitated through the secretariat, which could provide clear information regarding opportunities for stakeholder engagement and seek feedback from stakeholders, with a view to making suggestions to improve the process and foster two-way communication. |
Содействие привлечению заинтересованных субъектов на практике может быть оказано через секретариат, который может предоставить четкую информацию о возможностях для привлечения заинтересованных субъектов и запросить обратную связь от заинтересованных субъектов для внесения предложений по улучшению процесса и развитию двусторонней связи. |
The Division has an extensive monitoring and evaluation system, which provides it with feedback in the short term (upon conclusion of the event) and in the longer term (after 6 to 12 months after the event). |
Отдел имеет развитую систему контроля и оценки, которая обеспечивает ему обратную связь в краткосрочной перспективе (сразу после завершения мероприятий) и в долгосрочной перспективе (через 6 - 12 месяцев после завершения мероприятий). |
The Sociocratic Circle Organization Method uses a hierarchy of circles corresponding to units or departments of an organization, but it is a circular hierarchy-the links between each circle combine to form feedback loops up and down the organization. |
СМК использует иерархию окружностей, соответствующих подразделениям или отделам организации, но это круговая иерархия - связи между каждым кругом объединяются, чтобы сформировать обратную связь вверх и вниз по организации. |
As to lack of communication, the Acting Director responded by providing a list of correspondence and materials sent to the focal points and suggested that in future the Institute should require feedback from the focal points. |
Директора представила перечень документов и материалов, направленных в координационные центры, и выразила мнение о том, что в будущем Институту следует просить координационные центры осуществлять обратную связь. |
IAIA supported the UNEP Dams and Development Project (DDP), sending a delegate to meetings of the Dams and Development Forum, providing feedback and integration of IAIA and DDP efforts. |
МАОП оказала поддержку проекту ЮНЕП по плотинам и развитию, направив на заседание Форума по плотинам и развитию делегата, обеспечившего обратную связь и интеграцию усилий МАОП и проекта по плотинам и развитию. |
(e) It is important to incorporate feedback from processing clerks to refine selective editing processes, site visits can help to verify data edits and resolve issues with key contributors. |
е) Важно обеспечить обратную связь с операторами обработки для усовершенствования процессов селективного редактирования; выезды к ним могут содействовать проверке процедур редактирования данных и решению вопросов с ключевыми поставщиками. |
Given the importance of this project and the strategic framing it required, the Fund provided the consultants with the relevant strategic direction and feedback and contributed to the development of a strengths, weaknesses, opportunities and threats analysis. |
Учитывая важность данного проекта и стратегическое оформление, которого он требует, Фонд предоставил консультантам соответствующее стратегическое направление и обратную связь и внес свой вклад в подготовку анализа сильных и слабых сторон, возможностей и угроз. |
Increase the emphasis on the role of data analysis in raising not just broader, but also more detailed questions, and the feedback this can have on the collection and production of data. |
Сделайте больший акцент на роль анализа данных в плане не просто постановки более широких, но и более детальных вопросов и на обратную связь, которая может повлиять на сбор и обработку данных. |
to organize effective feedback for monitoring the fulfillment of multi-lateral agreements and international conventions to which the countries of the region are parties, meeting the existing standards, and timely provision of technical assistance for adequate implementation of the provisions under these international instruments; |
организовать эффективную обратную связь для мониторинга исполнения многосторонних соглашений и международных конвенций, к которым присоединились страны региона, соблюдения действующих стандартов, оперативного предоставления технического содействия для надлежащей реализации положений этих международных инструментов; |
Feedback from regional institutions should be sought on a regular basis, particularly in designing the regional programme. |
Необходимо поддерживать регулярную обратную связь с региональными институтами, особенно в процессе разработки региональной программы. |
Summary Risk Assessment Process and Risk Management Process are shown as one flexible system having Feedback between them. |
Процесс Оценки Риска и процесс управления показываются как одна гибкая система, имеющая обратную Связь между собой. |
(a) It was essential that feedback be given to States providing information about illicit consignments, in order to build confidence in the information exchange exercise as well as to facilitate prosecutions and further investigation; |
а) в целях укрепления доверия в процессе обмена информацией, а также для облегчения привлечения к ответственности виновных и проведения дальнейших расследований чрезвычайно важно поддерживать обратную связь с государствами, предоставляющими информацию о незаконных поставках; |
(b) Communicate on a regular basis to exchange information and feedback between the Expert Group, IAEA and OECD NEA on the development and use of UNFC-2009, and in particular to provide input to and feedback on the generic specifications; |
Ь) обеспечить на регулярной основе обмен информацией и обратную связь между Группой экспертов, МАГАТЭ и АЯЭ ОЭСР в вопросах разработки и использования РКООН-2009 и, в частности, вносить свой вклад в разработку общих спецификаций и представлять свои соображения; |
Feedback between the Commission secretariat and countries should be encouraged in that regard. |
В этой связи следует поощрять обратную связь между секретариатом Комиссии и странами. |
Send the official claim for official TRansaero airlines address or the preliminary claim through a site Feedback. |
Отправьте официальную претензию на официальный адрес АК "ТРАНСАЭРО" либо предварительную претензию через Обратную связь сайта. |
Feedback was given to the GEF by participants, which included issues related to the use of quantitative measures to assess the indicators, and scaling between different levels of management from the local and project levels to the programme and national levels. |
Участники установили с ГЭФ обратную связь по вопросам, касающимся использования количественных измерителей для оценки показателей и установления диапазонов для различных уровней управления, начиная с местных и проектных и заканчивая программными и национальными уровнями. |
You're getting temporal feedback. |
Ты устанавливаешь временную обратную связь. |
We're getting feedback. |
Мы получаем обратную связь. |
analysis of results and feedback; |
анализ результатов и обратную связь; |
I believe in giving feedback. |
Я верю в обратную связь. |
Participatory monitoring and evaluation systems and communication strategies ensure regular feedback from all stakeholders. |
Система мониторинга и оценки на основе самого широкого участия и стратегии коммуникации обеспечивают регулярную обратную связь со всеми заинтересованными сторонами. |
I've learned to solicit a lot more verbal feedback. |
Я научился требовать давать обратную связь в словах. |
Torsten would appreciate testing and feedback, including wanted features in the final maintainer scripts. |
Торстен приветствует тестирование пакета и обратную связь, включая то, какие возможности желательны в скриптах сопровождающего. |