Английский - русский
Перевод слова Fee
Вариант перевода Сбор

Примеры в контексте "Fee - Сбор"

Примеры: Fee - Сбор
In Thailand, an excise tax of 30% on CFC is imposed, and in Romania a fee of 10 million Lei is to be paid by importers for obtaining a license. В Таиланде введен 30-процентный акцизный сбор на ХФУ, а в Румынии для получения лицензии на импорт необходимо уплатить пошлину в размере 10 млн. лей.
The Committee recalled that, in the absence of this information, it had recommended that the flat annual fee proportion applied for the Holy See in calculating its assessments should be held at 10 per cent. Комитет напомнил, что ввиду отсутствия такой информации он рекомендовал установить на уровне 10 процентов фиксированный годовой сбор для Святейшего Престола в виде доли от ставки взноса.
At Gali, food continues to arrive from across the Inguri River to supplement the local market, though traders have to pay high taxes and a passage fee is levied by the Abkhaz border guards. В Гали с противоположного берега реки Ингури по-прежнему поступает продовольствие для пополнения местного рынка, хотя торговцы вынуждены выплачивать большие налоги и сбор за проезд, взимаемый абхазскими пограничниками.
The fare for a ride in the city is 0.35 LVL per kilometer and 2 LVL embarkation fee. Стоимость проезда на такси в городе составляет 0,35 лата за 1 км плюс сбор за посадку в размере 2 лат.
The Treaty currently provides a framework for access to the Western Pacific region by 50 United States purse seine vessels at a fee of US$ 18 million per annum for 10 years. В настоящее время этот договор предусматривает рамки для доступа в западную часть тихоокеанского региона 50 кошельковых сейнеров Соединенных Штатов, при этом сбор за такой доступ составляет 18 млн. долл. США в год в течение 10 лет.
Moreover, in most cases the cost of conducting due diligence is a one-time fee included in the initial cost of the loan. Кроме того, в большинстве случаев затраты на проведение такой экспертизы представляют собой единовременный сбор, включаемый в сумму комиссионных за открытие кредита.
Apropos cadastral surveying, a fixed fee applies in fewer countries, and in many cases it is agreed by the parties or depends on the amount of work. Что касается кадастровой съемки, то фиксированный сбор применяется в меньшинстве стран, а во многих случаях он согласуется между сторонами или зависит от объема работ.
Article 13 provides that the amount of the fee shall be reviewed from time to time by the Council in order to ensure that it covers the administrative cost incurred. Статья 13 предусматривает, что «этот фиксированный сбор пересматривается время от времени Советом в целях обеспечения того, чтобы он покрывал такие понесенные административные расходы.
Furthermore, the subcontractor as a commercial entity will charge UNIDO with a management fee and it also has to be presumed that the interest of the developing country will by nature not be the only item on his agenda. Кроме того, субподрядчик в качестве коммерческого субъекта будет взимать с ЮНИДО управленческий сбор, и к тому же необходимо иметь в виду, что интересы развивающейся страны в силу их характера не будут являться одним из вопросов, включенных в повестку дня субподрядчика.
Thus slower and faster trains should pay a larger fee than trains going by the "norm speed". Таким образом, с более медленных или более быстрых поездов следует взимать больший сбор, чем с поездов, идущих с "нормальной скоростью".
The Local Government (Planning and Development) Regulations, 1994 require the payment of a fee of £100 by a person or body making an appeal, reference or request for determination to the Board. В соответствии с Правилам местных органов самоуправлении 1994 года (планировка и застройка) лицо или орган, обращающийся в трибунал для того, чтобы тот рассмотрел апелляцию, арбитражное дело или ходатайство, должны уплатить сбор в размере 100 ирландских фунтов.
Replace in Annex 8, Article 13, para. 2 the words "the amount of the levy" by "the TIRExB fee". Заменить в пункте 2 статьи 13 приложения 8 слова "величина сбора" словами "сбор ИСМДП".
Any person who wants to own stock, trade in weapons and explosives has to apply for it through CP and pay a fee for the license, renewable on an annual basis. Любое лицо, желающее владеть оружием и взрывчатыми веществами, хранить их и осуществлять торговлю ими, должно обратиться к комиссару полиции и уплатить сбор за получение лицензии, возобновляемой на ежегодной основе.
Santa Fe also claims that KDC was required to pay it a "demobilization fee" for all four rigs in accordance with the provisions of section 7.3 of the lease agreements. "Санта Фе" также утверждает, что "КДК" была обязана оплатить ей "демобилизационный сбор" за все четыре буровые установки в соответствии с положениями статьи 7.3 соглашений об аренде.
This type of financing is most prevalent in middle-income Latin American countries, where the host country channels funds through the local UNDP office, which receives a management fee for that service. Этот вид финансирования наиболее широко распространен в латиноамериканских странах со средним уровнем доходов, где правительства принимающих стран направляют средства по каналам местных отделений ПРООН, которые взимают управленческий сбор за эту услугу.
When entering the Russian Federation, the operator has to repeat this procedure against a fee of RUB 1000 (around 25 Euro), although Russian Customs receive the TIR declarations in electronic format from Belarus Customs. При въезде в Российскую Федерацию оператор должен повторить эту процедуру и уплатить при этом сбор в размере 1000 рублей (около 25 евро), хотя российские таможенные органы получают декларации МДП в электронном формате от белорусских таможенных органов.
The appellant(s) whose appeal(s) led to the remand shall be reimbursed the filing fee. Подателю(ям) апелляции, апелляция(и) которых привела(и) к принятию решения о повторном рассмотрении, возвращается регистрационный сбор.
The fixed fee approach, which is reflected in the regulations governing polymetallic nodules, tends to act as an incentive to claim the maximum permissible area. Подход, который предусматривает фиксированный сбор и который нашел отражение в правилах, регулирующих полиметаллические конкреции, побуждает, как правило, выдвигать притязания на участок максимально допустимой площади.
Namely, operators were forced to use the services of a Customs broker for Customs clearance of their TIR Carnets and to pay a service fee of EURO 19. В частности, операторов вынуждают пользоваться услугами таможенного агента для таможенной очистки грузов при оформлении книжек МДП и оплачивать сбор за услугу в размере 19 евро.
Several schools charged a fee of US$ 15 for the final examination, and as a result, many students were not able to sit for it. В различных колледжах был установлен сбор в размере 15 долл. США для каждого студента на сдачу экзаменов, поэтому многие не в состоянии сдать сессию.
No fee is charged for filing the application for entry in the records by a trade union organization or an employers' organization. Сбор за подачу заявления о регистрации организации профсоюзов или организации работодателей не взимается.
2.3 On 7 August 2003, the author submitted application materials to the MoJ in Tashkent, along with a registration fee of 20 minimum monthly salaries (approximately US$ 160). 2.3 7 августа 2003 года автор представил в Минюст в Ташкенте материалы для регистрации, уплатив сбор в размере 20 минимальных размеров месячной заработной платы (приблизительно 160 долл. США).
Following negotiations started in 1997, it agreed in 2001 to pay a recurrent "management fee" to the Government per local United Nations staff per month. В 2001 году после завершения переговоров, начавшихся в 1997 году, было решено выплачивать правительству за каждого местного сотрудника Организации Объединенных Наций постоянный месячный «организационный сбор».
Application fee: USD 15,000 per application (one-off payment, non-reimbursable); а) сбор за подачу заявления: 15000 долл. США за заявление (одноразовый платеж, не подлежащий возмещению);
The "right of permanent residence fee" had also been halved in order to lessen the financial burden on new immigrants starting a new life in Canada. Был также наполовину сокращен "сбор за право постоянного проживания", для того чтобы облегчить финансовое бремя для новых иммигрантов, начинающих новую жизнь в Канаде.