Английский - русский
Перевод слова Fee
Вариант перевода Сбор

Примеры в контексте "Fee - Сбор"

Примеры: Fee - Сбор
Available resources under Technical Cooperation, including fund balances of $21,044,100 amount to $137,699,100 and that a 10 per cent programme support fee is charged on income received for country-specific technical cooperation activities. США, составляют 137699100 долл. США, а с дохода, получаемого на страновые мероприятия в рамках технического сотрудничества, взимается сбор за поддержку программы в размере 10 процентов.
However, in view of the special relationship between the RSS and the RoS, the Parties have agreed that the transit fee for the GoRSS Oil Entitlement Volumes shall be one United States dollar (USD 1.00/bb1). Тем не менее, с учетом особых отношений между пр-вом РЮС и првом С, Стороны согласились, что транзитный сбор за причитающиеся прву РЮС объемы нефти будет составлять один доллар США (1,00 долл. США/барр.).
The claim settlement charge, amounting to 50 per cent of the fee, represents the cost of processing an average of 33 claim transactions per participant per year at approximately $6.60 per transaction. Сбор за расчеты по требованиям, составляющий 50 процентов от гонорара, отражает стоимость услуг по обработке в среднем 33 операций на участника в год из расчета приблизительно 6,60 долл. США за операцию.
Bundling several services together helps reduce the high transaction costs from servicing a myriad of dispersed end-users (e.g. information and marketing, installation, fee collection, maintenance, after-sales customer services and non-payment interventions). Объединение вместе нескольких видов обслуживания помогает уменьшить транзакционные расходы обслуживания мириад рассредоточенных конечных потребителей (например, информация и маркетинг, монтаж, сбор платы, техническое обслуживание послепродажная клиентская поддержка и взыскание просроченной оплаты).
date changes: 70 Euros fee for each changed segment, itinerary changes - 170 Euros fee for each changed segment. Для перевозок, начинающихся в дальнем зарубежье - изменения даты - сбор 70 EUR за каждый изменяемый участок, изменения маршрута - сбор 170 EUR за каждый изменяемый участок.
A good example is Switzerland with its heavy-duty vehicle fee (HVF) introduced in 2001, which is calculated on the basis of distance, weight and emissions standards. Хорошим примером является Швейцария, где в 2001 году был введен сбор за использование большегрузных транспортных средств, который рассчитывается с учетом расстояния, а также стандартов веса и выбросов.
Inbound traffic is tolled Monday through Friday from 6.00 a.m. to 5.00 p.m. The toll fee is differentiated in this period. Сбор взимается с въезжающего транспорта с понедельника по пятницу включительно, с 6 час. 00 мин. до 17 час. 00 мин. В течение этого периода размер дорожного сбора варьируется.
Thus, the $5 transaction fee is in addition to the cost of the service, which can make the cost of issuing a booking tool ticket more expensive. Таким образом, сбор в размере 5 долл. США за проведение такой операции является дополнительной платой помимо платы за услуги, что может привести к тому, что билет, выписанный в онлайновом режиме, окажется более дорогим.
For example, UNDP or UNICEF consistently recover 7 per cent as indirect costs, while UNOPS, as implementing partner, recovers 4 or 5 per cent (also called an administrative or management fee). Так, ПРООН и ЮНИСЕФ во всех случаях взимают 7-процентный сбор на покрытие косвенных издержек, однако если партнером по осуществлению является ЮНОПС, то этот сбор (называемый также платой за административные или управленческие услуги) составляет 4 процента или 5 процентов.
In an interview during a technical mission to Kuwait, the son of the Kuwaiti claimant stated that the non-Kuwaiti claimant had been renting the business licence from 1986 for a monthly fee and that he owned all of the medicine in the pharmacy at that time. Во время беседы, проведенной в ходе технической миссии в Кувейт, сын кувейтского заявителя указал, что некувейтский заявитель с 1986 года арендовал коммерческую лицензию, ежемесячно уплачивая за нее соответствующий сбор, и что ему принадлежали все медикаменты, находившиеся в то время в аптеке.
The contractors reimburse the United Nations for all utility costs and also pay a fixed annual fee to the United Nations Office at Vienna. IS3.87 The other component under this heading relates to the ESCAP and ECA conference centres. Подрядчики возмещают Организации Объединенных Наций все расходы на коммунальные услуги, а также выплачивают Отделению Организации Объединенных Наций в Вене фиксированный годовой сбор.
The Republic of South Sudan, for processing its entitlements of crude oil in central processing facilities (CPF) within the territory of the Republic of Sudan, will be charged a processing fee of USD 4.4/bbl. Республика Южный Судан за переработку ее доли сырой нефти на центральных нефтеперерабатывающих предприятиях (ЦНПП) на территории Республики Судан будет платить сбор в размере 4,4 долл. США за один баррель.
The Republic of South Sudan, for evacuating its oil through the territory of the Republic of Sudan, will be charged a transit fee of USD 6/bbl for all Republic of South Sudan entitlements of crude transported over the territories of the Republic of Sudan. Республика Южный Судан при поставке своей нефти через территорию Республики Судан будет платить транзитный сбор в размере 6 долл. США за баррель в отношении всех поставок сырой нефти Республикой Южный Судан, которая будет транспортироваться через территорию Республики Судан.
The Panel concluded that it was intended that this fee be the sole compensation to which Governments are entitled in respect of their claim processing expenditure and awarded no compensation to the claims for claim processing expenses. Группа пришла к мнению о том, что этот сбор должен быть единственной компенсацией, которую могут получить правительства в отношении их расходов на обработку претензий, и не присудила компенсации по претензиям в отношении таких расходов на обработку.
Road-pricing schemes may contain elements of both the polluter pays and the beneficiary pays principles. The vehicles that cause congestion pay a fee to use the roads, but they also benefit from less congested roads. Схемы платы за использование дорог могут включать как принцип «загрязнитель платит», так и принцип «бенефициар платит»: транспортные средства, являющиеся причиной заторов, оплачивают сбор на использование дорог, но им также и выгодна меньшая загруженность дорог.
Compared with a similar contract with the same vendor through competitive bidding, the management fee in the sole-source contract was significantly higher; Управленческий сбор, предусмотренный в контракте, присужденном без проведения конкурса, был значительно выше суммы такого сбора, предусмотренной в аналогичном контракте, заключенном с тем же поставщиком на основе проведения конкурентных торгов;
A fee of USD 1,000 is due from project participants submitting a proposed new methodology for regular project activities (not applicable to methodologies for small-scale and A/R project activities). к) участники проектов, представляющие новую предлагаемую методологию для регулярной деятельности по проектам (за исключением методологий для маломасштабной деятельности по проектам и деятельности по проектам в области О/Л), должны уплачивать сбор в размере 1000 долл. США.
What additional title insurance fee is typically paid on a transfer of ownership of an average-priced dwelling as defined in question 5.2? Какой по размеру дополнительный сбор за страхование правового титула взимается обычно при передаче прав собственности на среднее по цене жилище, определение которого приводится в вопросе 5.2?
Introduced in 1995, the volume-based waste fee system of the Republic of Korea is a pay-per-sack scheme under which households are required to place residual waste in prepaid sacks, while recyclables are collected free of charge. Введенная в Республике Корея в 1995 году система выплат в зависимости от объемов производимых отходов представляет собой механизм, когда плата взимается за каждый мешок мусора: жители обязаны складывать все отходы в специальные мешки, которые они оплачивают заранее, при этом сбор поддающихся переработке отходов осуществляется бесплатно.
IAPSO contained its transaction costs by charging a handling fee averaging 3 per cent while, according to IAPSO, other United Nations agencies estimated equivalent costs at 4-18 per cent. МУУЗ ограничивает свои транзакционные издержки, взимая в среднем сбор за обслуживание в размере З процентов в то время, как, согласно заявлению МУУЗ, другие учреждения системы Организации Объединенных Наций прогнозировали эквивалентные расходы в размере 4 - 18 процентов.
The group proposed an annual fee per block after the first year of $500, increasing after the first relinquishment to $1,000, after the second relinquishment to $2,000 and doubling thereafter in the event of any extension to the initial 15-year exploration contract. Группа предложила ввести ежегодный сбор за каждый блок после первого года в размере 500 долл. США, с увеличением после первого отказа до 1000 долл.
The fee applies to both foreign and US firms that employ at least 50 workers, of which 50% or more are H1(b) workers. But US firms have additional access to foreign workers under the immigration laws. Сбор взимается как с иностранных, так и американских фирм, которые нанимают, по меньшей мере, 50 человек, из которых 50% или более работают по H1 (и).
in case of no show an additional fee of 1000 rubles/25 c.u. for each segment of no show. в случае неявки пассажира на рейс дополнительно взимается сбор в размере 1000 руб./25 у.е за каждый сегмент, на котором была неявка на рейс.
4.3 On 29 March 1996, the Appeal Commission rejected the author's application for review because he had failed to pay the required fee. On 25 April 1996, the ODR rejected the author's application for a re-examination of his case. 4.3 29 марта 1996 года Апелляционная комиссия по делам беженцев отклонила ходатайство автора о пересмотре принятого решения, поскольку он не уплатил положенный сбор. 25 апреля 1996 года Федеральное управление по делам беженцев отклонило ходатайство автора о повторном рассмотрении его дела.
When considering claims processing costs in earlier instalments, the Panel concluded that "it was intended that this fee be the sole compensation to which Governments are entitled in respect of their claim processing expenditures" and, accordingly, awarded no compensation. При рассмотрении вопроса о расходах на обработку претензий более ранних партий Группа пришла к выводу о том, что "данный сбор предусматривался в качестве единственной компенсации правительственных расходов на обработку претензий, на которую вправе рассчитывать правительство", и, соответственно, компенсации не присуждала11.