Английский - русский
Перевод слова Fee
Вариант перевода Сбор

Примеры в контексте "Fee - Сбор"

Примеры: Fee - Сбор
The Meeting was informed that FAO would not be able to sustain the payment of that annual fee beyond April 1998 and consequently would not be able to distribute ARTEMIS data outside its headquarters. Совещание было проинформировано о том, что ФАО не сможет продолжать оплачивать этот годовой сбор после апреля 1998 года и, соответственно, не сможет распространять данные АРТЕМИС за пределами своей штаб-квартиры.
Private notaries performed the same notarial functions as State notaries and collected a fee equivalent to that of State notaries, with which they were to cover their expenses and the relevant taxes. Частные нотариусы выполняли те же нотариальные функции, что и государственные нотариусы, и взимали сбор, равный сбору, взимаемому государственными нотариусами, с помощью которого они покрывали свои издержки и платили соответствующие налоги.
An application fee of US$ 15,000 is payable by an applicant entity at the time it applies. а) Аккредитация: орган, подающий заявление, должен выплатить в момент подачи заявления сбор в размере 15000 долл. США.
In December 2001, the Senate approved a new $4.25 airport security fee to defray costs of security at the airports, which will be added to the price of flight tickets. В декабре 2001 года сенат утвердил новый сбор в размере 4,25 долл. США за обеспечение безопасности в аэропортах в целях покрытия расходов на охрану аэропортов, который будет добавляться к цене за авиабилеты.
The average fee level on project implementation is reduced from 6.4 per cent to 5.5 per cent due to the composition in the project portfolio with a greater share of procurement services. Средний сбор с осуществляемого проекта сократился с 6,4 процента до 5,5 процента в связи с портфелем проектов с бóльшей долей услуг в области закупок.
It transpires from the letter that, following the Federal Court's decision in the author's case, the author had been informed four times since February 2002 that her application would be deemed valid as of 22 June 2001 if she would forward the 30 dollar fee. Из письма следует, что после принятия Федеральным судом решения по ее делу, автора начиная с февраля 2002 года четыре раза информировали о том, что ее заявление будет считаться действительным с 22 июня 2002 года, если она оплатит сбор в размере 30 долларов.
A fixed fee of LE 25 is payable in respect of constitutional actions in order to facilitate the process of recourse to the Constitutional Court and prevent judicial fees from becoming a burden or an impediment that might deter individuals from exercising their right in this regard. Что касается конституционных акций, то в целях облегчения процесса обращения в Конституционный суд и в целях предотвращения взимания обременительных судебных сборов, которые могли бы препятствовать реализации гражданами своих прав в связи с такими акциями, устанавливается фиксированный сбор в размере 25 египетских фунтов.
The Board noted that the Office recognized the 1 per cent Administrative Agent fee as income in full at the time the contributions were deposited or received from donors, and did not match its recognition to the period when the Office rendered its corresponding service. Комиссия отметила, что Управление учитывает сбор административного агента в размере 1 процента в качестве поступлений в полном объеме в момент внесения или получения от доноров взносов и не соотносит эти поступления с периодом, когда Управление оказывает соответствующую услугу.
The PCA currently uses the term "administrative fee" for the amount charged to cover administrative and other expenses involved in processing an application for designation of an appointing authority. В настоящее время ППТС использует термин "административный сбор" применительно к сумме, взимаемой для покрытия административных и других расходов, связанных с обработкой заявления о назначении компетентного органа.
These poorer owners can determine the financial capacity of the entire condominium, as they are not able to pay the condominium fee and the co-owners have no right to enforce it. Эти не имеющие средств владельцы могут определять финансовые возможности всего кондоминиума, поскольку они не способны платить сбор за проживание в кондоминиуме, а совладельцы не имеют права заставить их делать это.
The fee for the issue of a license for subsoil use is between 20 and 100 times the personal income-tax allowance (17 hryvnias), depending on the difficulty and extent of the operations it is intended to undertake. Сбор за выдачу лицензий на пользование недрами установлен в размере от 20 до 100 необлагаемых минимумов доходов граждан (17 грн.) в зависимости от сложности и значения работ, которые предусматривается выполнять.
Provision is also made for water, based on actual consumption of 114,700 cubic metres, at a unit cost of $0.36 ($41,292), including water licence fee of $100. Предусматриваются также ассигнования на водоснабжение из расчета фактического потребления 114700 куб. м. при удельной стоимости 0,36 долл. США (41292 долл. США), включая сбор за пользование водой в размере 100 долл. США.
Among the expected outcomes of the project are: (a) the establishment by the Government of Jamaica of a user fee system; (b) Government subventions; and (c) collection of commissions for licensing fees for the use of natural resources. Среди ожидаемых итогов проекта: а) создание правительством Ямайки системы взимания платы с пользователей; Ь) правительственные субсидии; и с) сбор комиссионных для оплаты лицензий на использование природных ресурсов.
Under many legal systems, any interest, commission or fee in connection with a loan or indebtedness that is borne directly or indirectly by locally established companies or is deductible against income earned locally is deemed to be local income for taxation purposes. Во многих правовых системах любой процент, комиссионный сбор или вознаграждение в связи с кредитом или задолженностью, которые прямо или косвенно выплачивают созданные на месте компании или которые вычитаются из дохода, полученного на месте, считаются местным доходом для целей налогообложения.
Revenue associated with coral-reef tourism comes from divers, snorkellers, recreational fishers and beach visitors, who pay for diving and fishing activities, hotels, restaurants and transportation and, in some cases, have to pay a "visitor fee" as well. Поступления от связанного с коралловыми рифами туризма исходят от аквалангистов, сноркелеров, рыбаков-любителей и отдыхающих на пляжах, которые платят за погружения и рыбалку, гостиницы, рестораны и транспорт, а иногда должны оплачивать и «сбор за посещение».
The implementing agency shall set aside the fee in the budget for the loan scheme and reimburse it to the loan recipient once the repayment starts (e.g. by deducting it from the first repayment). Осуществляющее учреждение откладывает этот сбор в бюджет кредитного механизма и возмещает его получателю займа после начала возмещения (например, путем вычета этой суммы из первого платежа в счет погашения займа).
On the other hand, for access to the Appeals Tribunal, the Authority would be charged a flat fee per case of $9,600, which would be absorbed within the current budgetary resources and would have no financial implications for the future budget of the Authority. С другой стороны, для получения доступа в Апелляционный трибунал Орган будет выплачивать фиксированный сбор в размере 9600 долл. США за каждое дело, и эти расходы будут покрываться текущими бюджетными ресурсами и не будут иметь никаких финансовых последствий для будущего бюджета Органа.
This flat fee of the cost per case shall be reviewed by the United Nations and may be adjusted by mutual agreement of the Parties at the end of 2011, and thereafter biennial, to ensure accurate reimbursement for the services rendered. Этот фиксированный сбор на покрытие издержек по делу подлежит пересмотру Организацией Объединенных Наций и может быть скорректирован по обоюдному согласию сторон в конце 2011 года, а впоследствии может корректироваться на двухгодичной основе с целью обеспечить адекватную компенсацию за оказываемые услуги.
In order to register a non-governmental organization, applicants had to provide the relevant authorities with the necessary documentation, including the statutes of the future organization and the document setting out the decision to establish it, and pay the required fee. Для получения регистрации на деятельность неправительственной организации податели заявлений должны предоставить соответствующим властям необходимую документацию, которая включает уставные документы будущей организации и документ, подтверждающий решение о ее создании, а также уплатить установленный сбор.
Registration fee for withdrawn CDM projects will not be refunded (EB 31 report, para. 81); ё) регистрационный сбор в отношении отозванных проектов в рамках МЧР возврату не подлежит (доклад ИС 31, пункт 81);
(a) A fixed fee of 500,000 United States dollars or its equivalent in a freely convertible currency, payable by the applicant at the time of submitting an application; or а) фиксированный сбор в размере 500000 долл. США или эквивалент этой суммы в свободно конвертируемой валюте, выплачиваемый заявителем в момент подачи заявки, или
She asked how people in remote areas were able to work together voluntarily if there was no access point at which they could register, and how those on a low income could pay the fee. Она спрашивает, каким образом люди в отдаленных районах могут добровольно вести совместную работу, если у нет доступного места, в котором они могли бы регистрироваться, и как люди с низким доходом могут платить сбор.
It was believed that the failure of parents to register their children was the result of ignorance rather than inability to pay a fee, and therefore education campaigns had been launched and free mobile registration clinics set up to encourage registration; turnout had so far been good. Как полагают, нерегистрация родителями своих детей является результатом неведения, а не неспособности уплатить сбор, и поэтому, чтобы поощрять регистрацию, были развернуты просветительские кампании и созданы бесплатные передвижные регистрационные клиники; и уже получена хорошая отдача.
The total fee (8 per cent) and direct cost of the fund secretariat ensures that all the funds are used for their intended purposes, through full services of financial accountability, oversight and reporting; Общий сбор (8 процентов) и прямые расходы секретариата фонда гарантируют использование всех средств по их назначению посредством обеспечения полной финансовой подотчетности, контроля и отчетности;
The company charges $6,500 per flight, which includes payment of the landing fee, the salary of the pilot, fuel and any other expenses. The value of 2,000 kilograms of khat is $7,000, that is $3.5 per kilogram. Компания взимает 6500 долл. США за один рейс, включая сбор за посадку, жалованье пилоту, стоимость топлива и все прочие расходы. 2000 кг ката стоят 7000 долл. США, т.е. по 3,5 долл. США за килограмм.