| The State party had reported plans to support the Roma population and had abolished the fee charged for registering births, but to little apparent effect. | Государство-участник сообщило о планах по поддержке рома и отменило сбор за регистрацию новорожденных, однако это не принесло заметных результатов. |
| If your balance drops below three thousand our bank will charge an administrative fee | Если баланс опускается ниже трех тысяч, банк взимает административный сбор. |
| a Airstrip: includes use tax, landing fee and passenger tax. | а Взлетно-посадочная полоса: поступления включают налог за использование, посадочный сбор и налог с пассажира. |
| In effect, the registration fee is an advance payment of the SOP-Admin for the emission reductions achieved during the first year. | По сути регистрационный сбор представляет собой первоначальную выплату по погашению ЧПАР в отношении сокращения выбросов, достигнутых в течение первого года. |
| The compensatory fee is a charge for the direct or indirect use of water sources for specific dumping and for its harmful effects on the environment. | Компенсационный сбор представляет собой плату за прямое или косвенное использование водных ресурсов для конкретного сброса отходов и за вредные последствия этого для окружающей среды. |
| The annual fee would increase over time in order to provide an incentive to contractors to proceed more rapidly to relinquish unused blocks and develop the resources. | Ежегодный сбор увеличивается с течением времени, чтобы стимулировать более оперативную работу контракторов по отказу от неиспользуемых блоков и освоению ресурсов. |
| Rates are indicated including VAT; additional Pension fund fee is 7.5% of service cost excluding VAT. | Цены указанны с учётом НДС. Дополнительно удерживается сбор в Пенсионный фонд в размере 7,5% от стоимости услуги без учёта НДС. |
| The buyer also has to pay a notary fee for acquiring property on the real estate according to the Law of notaries and the notary functions. | Покупатель должен также уплатить и нотариальный сбор за приобретение собственности на недвижимое имущество согласно Закону о нотариусах и нотариальной деятельности. |
| The service was funded by a license fee with no advertising and was operated by Radiotjänst, which was also in charge of the nation's two radio networks. | Служба финансировалась за лицензионный сбор без рекламы и управлялась Radiotjänst, который также отвечал за две сети радиосвязи страны. |
| The handling fee may be fully or partially waived in exceptional circumstances as approved by the Executive Director. | С санкции Директора-исполнителя этот комиссионный сбор может в исключительных случаях не взиматься или взиматься не в полном объеме. |
| It was also recommended that a registration fee should be charged per individual, payable in specified instalments over three years. | Было также рекомендовано взимать "регистрационный сбор", подлежащий уплате в рассрочку в течение трех лет. |
| For physical persons, the fee is half that for juridical persons. | При этом сбор для физических лиц в два раза меньше, чем для юридических лиц. |
| Further the Constitution provides that "no fee may be charged for commencing such proceedings." | Конституция также предусматривает, что "при возбуждении такого разбирательства судебный сбор не взимается". |
| No registration fee has to be paid for CDM project activities with an average annual emission over the crediting period below 15,000 tonnes CO2 equivalent. | Регистрационный сбор не взимается с деятельности по проектам МЧР, если среднегодовое сокращение выбросов в течение периода кредитования составляет менее 15000 т в эквиваленте СО2. |
| According to Ukrainian law 7,5 percent fee of received communication services is charged to Pension Fund. | Согласно законодательству Украины, дополнительно начисляется сбор в Пенсионный фонд Украины в размере 7,5 % от стоимости услуг мобильной связи. |
| Frontier's new carry-on fee won't start until summer, though a date hasn't been set. | Новый сбор Frontier за ручную кладь не начнет взиматься до лета, хотя дата еще не установлена. |
| He estimated in a December 2011 report that Spirit's carry-on fee brings in $50 million a year. | По его оценке в докладе от декабря 2011 года, сбор за ручную кладь приносит Spirit $50 миллионов в год. |
| The fee is imposed when the improperly documented person is inadmissible to the country and is subject to an inquiry process, thereby representing a substantial cost to the State. | Сбор взимается в том случае, если лицу с неправильно оформленными документами не может быть разрешен въезд в страну и оно должно быть подвергнуто процедуре проверки, осуществление которой сопряжено со значительными расходами для государства. |
| The incorporation fee which was reduced from $300 to $100 also contributed to the increase in company registrations. | Сбор за инкорпорацию, сниженный с 300 до 100 долл. США, также способствовал более активной регистрации компаний. |
| In the case referred to in Article 24, the Customs authorities shall have the right to charge a regularization fee. | В случае, упомянутом в статье 24, таможенные органы вправе взимать сбор за надлежащее оформление документов. |
| In February 1996 Rohingyas reportedly had to pay a fee when going to the river to fish or to the forest to cut bamboo. | В феврале 1996 года рохингияс, собираясь пойти на реку ловить рыбу или в лес рубить бамбук, должны были, как сообщается, платить определенный сбор. |
| Greek Cypriots and Maronites from southern Cyprus visiting relatives residing in the northern part had to pay a fee of £15 sterling per adult per visit. | Киприоты-греки и марониты из южной части Кипра, которые посещают своих родственников, проживающих в северной части, должны заплатить сбор в размере 15 фунтов стерлингов на взрослого человека за каждое посещение. |
| The Claimant states that the "crossing book" fee normally payable for a private passenger car temporarily entering Syria was USD 185. | Заявитель утверждает, что "регистрационный въездной" сбор, обычно взимаемый с владельца частной автомашины за временный въезд в Сирию, составляет 185 долл. США. |
| In the case of challenges brought to administrative courts the fixed court fee is 100 PLN | При подаче апелляций в административные суды взимается фиксированный судебный сбор в размере 100 злотых. |
| As with other professional bodies, the GTC will develop a Code of Professional Conduct and Practice expected of registered teachers and will charge a modest annual registration fee. | В сотрудничестве с другими профессиональными органами ГТС будет разрабатывать Кодекс профессиональной этики и практики для зарегистрированных преподавателей и взимать незначительный ежегодный регистрационный сбор. |